Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Выступать

Примеры в контексте "Project - Выступать"

Примеры: Project - Выступать
5.5.3.2. No part of a fuel tank shall project beyond the overall width of the bodywork. 5.5.3.2 Ни одна из частей топливного бака не должна выступать за пределы габаритной ширины кузова.
Unless it is impossible, recesses must not project beyond the line of side walls. За исключением случаев, когда это абсолютно невозможно, ниши не должны выступать за линию боковых стен.
No part of the soft covering of that section, including parts of bellows, shall project into the gangway. Никакие элементы мягкого покрытия этой секции, включая элементы гофрированного соединения, не должны выступать внутрь прохода.
Subject to the requirements of paragraphs 15.2.2.5., 15.2.2.6. and 15.2.2.7., mirrors may project beyond the permissible maximum widths of vehicles. 15.2.2.8 При соблюдении условий, указанных в пунктах 15.2.2.5, 15.2.2.6 и 15.2.2.7, зеркала могут выступать за допустимые максимальные габариты транспортных средств.
If emergency recesses are fitted with doors, these must not project into the lateral clearance for vehicle traffic including the emergency stopping lane, if there is one, when they open. Если аварийные ниши оборудованы дверями, то при открывании последние не должны выступать за поперечный габарит, предназначенный для движения транспортных средств, включая полосу для аварийной остановки, если таковая существует.
When the vehicle is travelling in a straight line, no part of the wheels other than the tyres, situated above the horizontal plane passing through their axis of rotation shall project beyond the vertical projection, in a horizontal plane of the external surface or structure. 6.7.3 При прямолинейном движении транспортного средства ни одна часть колес, за исключением шин, расположенная выше горизонтальной плоскости, проходящей через их ось вращения, не должна выступать за контуры вертикальной проекции наружной поверхности или кузова на горизонтальную плоскость.
The device shall not project beyond the wall of the tyre on either side by more than: 6.3.1.1 Устройство не должно выступать за боковину шины с каждой стороны более, чем на:
Any structural parts, which are originally in the residual space shall be ignored when evaluating the intrusion into the residual space. 5.1.2. no part of the residual space shall project outside the contour of the deformed structure. Никакие конструктивные части, которые первоначально находились в остаточном пространстве, при оценке проникновения в это пространство не учитываются; 5.1.2 никакая часть остаточного пространства не должна выступать за пределы контура деформированной конструкции.
Jean has a project in the area. Жан здесь будет выступать.
A sixth project concerns the disciplining of judges - that is, to treat more seriously any infringement by judges of the provisions of the law. Иными словами, Верховный суд будет более часто выступать в качестве окончательной судебной инстанции.
If the filler-hole is situated on a side of the vehicle, the cap shall, when closed, not project beyond the adjacent surfaces of the bodywork. 5.5.2.4 Если наливная горловина расположена на боковой стороне транспортного средства, то пробка в закрытом положении не должна выступать над прилегающей поверхностью кузова.
The project has consciously sought to identify experts from developing countries as resource persons and consultants. Проект был специально ориентирован на выявление специалистов в развивающихся странах, которые могли бы выполнять функции координаторов и выступать в роли консультантов.
Youth networks and organizations themselves will be key project partners, ensuring that planning and implementation are inclusive and participatory. Сами молодежные сети и организации будут выступать в качестве партнеров и играть ключевую роль в реализации проекта, обеспечивая всестороннее участие в его планировании и осуществлении.
The Executive Director encourages initiatives that mobilize extrabudgetary resources, within United Nations financial rules, for implementing this project. В интересах реализации этого проекта Директор-исполнитель предлагает выступать с инициативами, обеспечивающими мобилизацию внебюджетных ресурсов в рамках финансовых правил Организации Объединенных Наций.
Women form the bulk of property owners in this informal sector and will therefore benefit from this project in the long term. Женщины составляют основную часть владельцев недвижимости в этом неформальном секторе и, таким образом, в долгосрочной перспективе будут выступать в качестве бенефициаров этого проекта.
The project team at ECV will continue serving as a contact point for technical and methodological issues. Проектная группа ВЕЦ будет продолжать выступать в качестве контактного центра по техническим и методологическим вопросам.
The engineer on the project was the director general of the Port Authority or any other person appointed by the Port Authority. Инженером проекта должен был выступать Генеральный директор портового управления или любое другое назначенное Управлением лицо.
The national youth project empowers youth in United States cities to serve as leaders in their communities while creating innovative service projects to meet outstanding needs in urban centres. Национальный молодежный проект позволяет молодежи городов Соединенных Штатов выступать в роли руководителей их общин в связи с разработкой новаторских проектов обслуживания для удовлетворения существующих потребностей в городских центрах.
However, the project document did not specify what commodities were expected to be distributed or who qualified as approved implementing partners. Однако в проектной документации не было конкретно указано, какие товары планировалось распределять или кто может выступать в роли утвержденных партнеров-исполнителей.
UNFICYP invited the United Nations Mine Action Service (UNMAS) to act as its advisor on the clearance project. ВСООНК пригласили Службу Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием (ЮНМАС), выступать в качестве их консультанта по проекту расчистки.
One of the main long-term objectives of the project is to build women's capacity to act as advocates to improve the security situation by influencing public opinion through the media. Одна из главных долгосрочных целей этого проекта заключается в предоставлении женщинам возможности выступать в качестве поборников улучшения положения в области безопасности путем воздействия на общественное мнение через средства массовой информации.
The project envisages regional meetings aimed at promoting the establishment of designated authorities to act as focal points for international cooperation in terrorism cases, as well as provide them with the necessary training. Проект предполагает проведение региональных совещаний, направленных на поощрение создания специально уполномоченных органов, которые могли бы выступать в качестве координационных центров развития международного сотрудничества по делам, связанным с терроризмом, а также обеспечения их сотрудников необходимой подготовкой.
As the cap grows and expands, it becomes broadly convex and then flattened, sometimes developing a central elevation, or umbo, which may project prominently from the cap surface. По мере того, как шляпка растёт и расширяется, она становится более уплощённой, и иногда в середине появляется маленькая выпуклость (umbo), которая может заметно выступать от шляпочной поверхности.
The project takes into account UNEP expertise for environmental law and UNDP country coordinating capacity; all national level programmes will be implemented under the supervision of the UNDP resident representative, with UNEP acting as technical adviser. В рамках проекта используются специальные знания ЮНЕП в области права окружающей среды и возможности ПРООН по координации межстрановой деятельности; все программы на национальном уровне будут осуществляться под наблюдением представителя-резидента ПРООН, а ЮНЕП будет выступать в качестве технического консультанта.
In addition, where appropriate, the Unit will be prepared to serve as a mechanism to facilitate the transfer of such project experiences to other developing countries. Кроме того, там, где это целесообразно, Группа готова выступать в качестве механизма содействия передаче подобного опыта осуществления проектов другим развивающимся странам.