Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Project - Рамках"

Примеры: Project - Рамках
Within the project, a series of events dedicated to this memorable date was held in different cities of Russia and the Commonwealth of Independent States. В рамках этого проекта в различных городах России и Содружества Независимых Государств был проведен ряд мероприятий, посвященных этой памятной дате. 2.
Under the Support to European Integration in Lithuania Phare project "Support for Antitrust Enforcement" significant assistance was received in the field of competition in 1999. В 1999 году значительная помощь стране в вопросах защиты конкуренции была оказана в рамках проекта Phare "Поддержка антитрестовской правоприменительной практики" по линии программы содействия интеграции Литвы в ЕС.
This project was approved in November 1999 under the Philippines-Australia Governance Facility of the Australian Agency for International Development and began in February 2000. Этот проект был одобрен в ноябре 1999 года в рамках филиппино-австралийского руководящего комитета Австралийского агентства по международному развитию и начал осуществляться в феврале 2000 года.
The MTR decided that capacity-building in the project on a regional approach to basic services should now focus on the collection of data on social indicators at the local level. В процессе ССО было принято решение о том, что укрепление потенциала в рамках проекта по региональному подходу к базовым услугам должно в настоящее время быть посвящено сбору данных по социальным показателям на местном уровне.
The Human Rights Office monitors developments in the region and conducts training and workshops as part of the OHCHR technical cooperation project in Georgia. Управление Верховного комиссара следит за изменениями в регионе и проводит учебные мероприятия и рабочие совещания в рамках проекта технического сотрудничества УВКПЧ в Грузии.
A workshop on treaty reporting was organized under the project, with broad participation from the Government, civil society and international organizations. В рамках этого проекта было организовано рабочее совещание по вопросу о подготовке и представлении докладов, в работе которого широкое участие приняли представители правительств, гражданского общества и международных организаций.
During November and December 2001, the project provided relevant assistance to the United Nations system on human rights issues. В ноябре и декабре 2001 года в рамках проекта была оказана соответствующая помощь учреждениям системы Организации Объединенных Наций в вопросах, касающихся прав человека.
Under the twinning project, more than 400 participants received training on the subject of equal opportunities for men and women, including gender mainstreaming. В рамках этого совместного проекта более 400 участников прошли подготовку по тематике равных возможностей для мужчин и женщин, включая повышение приоритетности гендерных аспектов.
The project proposes to prepare national diagnosis; generate social networks able to influence the formulation of public policies; and present recommendations for policy reforms. В рамках этого проекта предлагается готовить национальные оценки; мобилизовать общественные круги, способные влиять на разработку государственной политики; и выдвигать рекомендации относительно программных реформ.
Thus, if the user has to apply certain space debris standards in its satellite project, SDETES will provide technical solutions to requirements resulting from those standards. Таким образом, если пользователь в рамках своего космического проекта должен применять определенные стандарты по космическому мусору, КУКМ позволяет найти технические решения для выполнения требований, вытекающих из этих стандартов.
In addition to articles in national newspapers and participation in television programmes, the CAIM project waged campaigns aimed at present and future media professionals. В дополнение к публикации статей в национальных газетах и участию в телевизионных программах в рамках проекта CAIM были проведены кампании, адресованные действующим и будущим работникам СМИ.
As part of the project, a process will be established to provide engineering guidelines and tools for designers and operators of spacecraft to handle the space debris problem in conformity with existing standards. В рамках проекта будет развернут процесс разработки технических руководящих принципов и инструментов для конструкторов и операторов космических аппаратов для решения проблемы космического мусора в соответствии с действующими стандартами.
In the cycle recently completed, UNDP resources had been used to promote good governance and sustainable livelihoods, as part of the Modern House of Tokelau project. В течение недавно завершившегося цикла финансовые ресурсы ПРООН использовались для оказания помощи в области благого управления и в обеспечении устойчивых средств к существованию в рамках проекта «Новый дом Токелау».
An alternative development project under the UNDCP pilot programme for Afghanistan was implemented from March 1997 to December 2000 in four target districts of Nangarhar and Kandahar provinces. С марта 1997 по декабрь 2000 года в четырех целевых районах провинций Нангаргар и Кандагар в рамках экспериментальной программы ЮНДКП для Афганистана осуществлялся проект альтернативного развития.
The lessons learned from this evaluation will be incorporated into a redesigned project in which a key feature will be partnering with experienced and capable NGOs. Опыт, полученный в результате проведения оценки, будет использован при разработке нового варианта проекта, в рамках которого основное внимание будет уделяться налаживанию партнерских отношений с неправительственными организациями, обладающими богатым опытом и потенциалом в этой области.
With earmarked funding, EPAU has established a project to review the way in which UNHCR and its partners manage protracted refugee situations. В рамках предусмотренных бюджетом ассигнований СОАП разработала проект по обзору путей и средств, с помощью которых УВКБ и его партнеры управляют длительными ситуациями перемещения населения.
Under the project, UNDCP conducted a series of training seminars in both countries to assist the local partners in developing prevention programmes and applying for grants. В рамках этого проекта ЮНДКП провела серию учебных семинаров в обеих странах с целью оказания местным партнерам помощи в разработке программ профилактической деятельности и оформлении заявок на получение субсидий.
Experience gained with the pilot project for the review of implementation of the Convention against Corruption was referred to, as it seemed promising to some speakers. Было упомянуто об опыте, накопленном в рамках экспериментального проекта по обзору хода осуществления Конвенции против коррупции, результаты которого, по мнению некоторых ораторов, являются обнадеживающими.
The next step was to set up a pilot project to enable users to search the entire United Nations system from a single entry point. Следующий шаг заключается в разработке экспериментального проекта, который позволит пользователям вести поиск в рамках всей системы Организации Объединенных Наций с одного портала.
The latter requirement will rarely be onerous because in the project it is found that temperatures below about 300 ºC are sufficient to avoid ignition. Выполнение последнего из этих требований в редких случаях будет обременительным, поскольку в рамках проекта было установлено, что температуры ниже 300ºС являются достаточными для предотвращения воспламенения.
At the end of the project, Aboriginal women living on reserve will have the resources and networks to develop their own on-reserve voluntary sector organizations. По окончании этого проекта женщины-аборигены, проживающие в резервациях, получат материалы и контакты для создания в рамках своих резерваций организаций добровольного сектора.
This report summarizes the use of dose-response functions for corrosion from ICP Materials in a recently concluded European Union project "Global Climate Change Impact on Built Heritage and Cultural Landscapes". В настоящем докладе приводится краткое описание использования разработанных МСП по материалам функций "доза-реакция" для коррозии в рамках недавно завершенного Европейским союзом проекта "Глобальное воздействие изменения климата на строения, представляющие собой историческое наследие, и на культурные ландшафты".
In this project, a potentially explosive atmosphere in vehicles for Class 2 and Class 3 substances has been investigated experimentally in practice and under controlled test conditions. В рамках этого проекта путем проведения практических экспериментов и в контролируемых условиях испытаний была исследована потенциальная взрывоопасная среда в транспортных средствах, предназначенных для перевозки веществ класса 2 и класса 3.
Under a project sponsored by the Republic of Korea, concluded in 2007, national awareness seminars were held in six potential candidate countries in 2005-2007. В рамках проекта, который финансировался Республикой Корея и был завершен в 2007 году, в шести потенциальных странах-кандидатах в период 2005-2007 годов прошли национальные просветительские семинары.
It is hoped that the experience gained and the many publications produced by the pilot project will prove to be useful to other countries. Следует надеяться, что накопленный опыт и многочисленные публикации, подготовленные в рамках экспериментального проекта, окажутся полезными для других стран.