Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Project - Рамках"

Примеры: Project - Рамках
The obligor (loan recipient) shall be a project participant of the project activity. Ответственным по займу (получателем займа) является участник проекта в рамках деятельности по проекту.
Through this project, additional funds became more available to expand the scope of the project. В рамках этого проекта появились дополнительные средства для расширения проекта.
The project strengthened cooperation between the World Bank Global Facilitation Partnership (GFP) and Regional Focal points, achieving additional funding by potential donors within the current project for specific countries. Благодаря проекту было укреплено сотрудничество между Глобальным партнерством в целях упрощения процедур транспорта и торговли Всемирного банка (ГПУПТТ) и региональными координационными центрами при мобилизации дополнительного финансирования со стороны потенциальных доноров в рамках нынешнего проектного цикла для конкретных стран.
We welcome the results of the first three workshops under the project and support the project's continuation. Мы приветствуем результаты первых трех рабочих совещаний, прошедших в рамках этого проекта, и поддерживаем продолжение осуществления проекта.
The successful implementation of this critical project planning phase will be dependent on effective interfacing, extensive consultation and close coordination by the project manager. Успешное завершение этого исключительно важного этапа планирования в рамках проекта будет зависеть от поддержания руководителем проекта эффективного взаимодействия, широких консультаций и тесной координации.
Since the audit, the project team has presented to the steering committee its plan for developing a commercial strategy for the remaining procurements, and strengthening the project team to manage the potential addition of further vendors to the project. После окончания проверки группа по проекту представила руководящему комитету свой план в целях разработки коммерческой стратегии в отношении остающихся закупок и укрепления группы по проекту для управления деятельностью поставщиков в рамках проекта, число которых, возможно, возрастет.
UNHCR reviewed the project and stated that while all agreed project deliverables were not provided, the project brought valuable insight into the socio-economic conditions of returning refugees and helped in guiding protection and programme interventions. УВКБ провело обзор этого проекта и заявило, что, хотя в рамках проекта были достигнуты не все согласованные результаты, проект позволил получить важную информацию о социально-экономических условиях возвращающихся беженцев и помочь сформулировать руководящие указания по вопросам защиты и по осуществлению программ.
These include the coastal wetlands protection and development project in Viet Nam, which will benefit the Khmer who have been identified in the project's indigenous peoples development plan as the most disadvantaged group in the project area. К их числу относится проект защиты и освоения прибрежных заболоченных районов Вьетнама в интересах кхмеров, которые в рамках относящегося к данному проекту Плана развития коренных народов определены в качестве группы, находящейся в наиболее неблагоприятном положении в районе осуществления данного проекта.
In a project finance transaction, credit will be made available to the extent that the lenders can be satisfied to look primarily to the project's cash flow and earnings as the source of funds for the repayment of loans taken out by the project company. В рамках операций проектного финансирования кредит будет предоставляться в той мере, в которой кредиторы согласятся рассматривать в качестве источника средств для погашения займов, сделанных проектной компанией, в первую очередь поток наличности и поступления по проекту.
While the loan and other financing agreements in most cases are not executed until after the signing of the project agreement, the project consortia should be required to submit sufficient evidence of the lenders' intention to extend the specified financing to the project company. Хотя фактические выплаты по ссудам и в рамках других механизмов финансирования в большинстве случаев не осуществляются до подписания проектного соглашения, необходимо обязать проектные консорциумы представить достаточные доказательства в отношении намерения кредиторов предоставить проектной компании указанные финансовые ресурсы.
Valuation works have been carried out under the South China Sea project, the Guinea Current large marine ecosystem project and the protection of the Caspian Sea Environment project. В рамках проекта по Южно-Китайскому морю, проекта по крупным морским экосистемам Гвинейского течения и проекта по защите среды акватории Каспийского моря была проведена работа по оценке.
The Board's view is that the project will have to spend money accelerating certain contract activities, which will increase the total project cost. Комиссия считает, что в рамках этого проекта придется пойти на дополнительные расходы для ускорения выполнения ряда контрактных работ, что приведет к увеличению общей суммы расходов по проекту.
There are projects with resources from international cooperation throughout the country: National Reproductive Health project, Health Sector Reform project, and Maternal and Neonatal Health project. Благодаря средствам, поступающим в рамках международного сотрудничества, по всей стране идет реализация Национального проекта в области репродуктивного здоровья, Проекта реформирования сектора здравоохранения и Проекта охраны здоровья матери и ребенка.
Upon request, it assists organizations with project development, collects information on project follow-up and ensures that the grant for each project is used in accordance with the recommendations of the Board of Trustees. По просьбе организаций он оказывает им содействие в разработке проектов, собирает информацию в рамках контроля за реализацией проекта и осуществляет надзор за выполнением рекомендаций Совета попечителей относительно использования соответствующих субсидий.
In its previous report, the Board identified several significant deficiencies in the solicitation process for the project and recommended that OIOS conduct a thorough review on the procurement processes relating to this project. В своем предыдущем докладе Комиссия обратила внимание на ряд существенных недостатков в процедурах приема заявок и рекомендовала УСВН провести тщательную проверку процесса закупок в рамках этого проекта.
The project was postponed owing to difficulties in establishing suitable consultancy support for the project Осуществление проекта отложено из-за трудностей с созданием приемлемого механизма консультационной помощи в рамках проекта
In one project, related to technical cooperation and carried out with the South African Human Rights Commission, OHCHR provided a grant for a one-year project aimed at building the Commission's capacity to address discrimination and xenophobia. В рамках одного из проектов, связанного с техническим сотрудничеством и осуществляемого совместно с Южноафриканской комиссией по правам человека, УВКПЧ предоставило грант под годичный проект, направленный на наращивание потенциала Комиссии в области борьбы с дискриминацией и ксенофобией.
The project team states that it cannot absorb all the associated costs within the project budget and is seeking to establish which budget owners will be expected to meet them. Группа по проекту утверждает, что в рамках бюджета проекта невозможно будет покрыть все сопутствующие расходы, и пытается определить, за счет каких бюджетных разделов это можно сделать.
The project schedule of activities will be designed using a work breakdown structure that splits the total project into various levels of detail. График работ по проекту будет разработан на основе четкой структуры распределения работ, что позволит выделить в рамках всего проекта отдельные направления деятельности.
The Mechanism continues to monitor the project closely and to undertake any measures necessary to mitigate potential risks, so as to ensure that the project is completed within the overall timeline and budget approved by the General Assembly. Механизм продолжает внимательно следить за осуществлением проекта и принимать любые необходимые меры по смягчению потенциальных рисков для обеспечения того, чтобы проект был завершен в рамках общего графика и бюджета, утвержденных Генеральной Ассамблеей.
The project manager would assume responsibility for the overall planning, implementation and completion of the project, on schedule and within budget. Руководитель проекта будет отвечать за общее планирование, осуществление и завершение проекта в срок и в рамках бюджета.
Individual project progress is monitored by means of a mission project plan, which provides the leadership with an instant status of ongoing projects across the Mission. Ход осуществления каждого отдельного проекта отслеживается с помощью проектного плана Миссии, в рамках которого осуществляется руководство и мгновенно отражается статус текущих проектов во всей Миссии.
Established good practice in the delivery of major projects is to provide expert advice, independent of the project team, to the senior responsible owner through a system of independent project assurance. В крупных проектах общепринятым передовым методом является консультирование старшего ответственного руководителя независимыми от проектной группы специалистами в рамках системы независимого контроля.
While project costs were cut from the start to remain within the allocated funding, any saving at the end was not considered as a gain by the project. Несмотря на то, что расходы по проекту с самого начала подвергались сокращению, чтобы остаться в рамках выделенного финансирования, любая экономия по его завершении не рассматривалась, как прибыль по проекту.
To continue to enhance the transparency of the project review process throughout the project cycle; Ь) повышать транспарентность процесса обзора проектов в рамках проектного цикла;