Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Project - Рамках"

Примеры: Project - Рамках
Table 7. Primary indicators initially adopted for the OSS-CILSS project Таблица 6: Базовые показатели, первоначально принятые в рамках
Currently, Manitoba Education and Training is a partner in a Western Canadian Protocol project to develop a common curriculum framework for social studies. В настоящее время министерство образования и подготовки кадров Манитобы является одним из партнеров в рамках проекта западной Канады по подготовке основ учебной программы в области социологии.
In Botswana, 20 national UNV specialists train local people, manage district AIDS projects and distribute AIDS literature throughout the country under a project funded by the Government and UNDP. В Ботсване 20 национальных специалистов Программы ДООН занимаются обучением местного населения, управляют осуществлением районных проектов по проблематике СПИДа и распространяют литературу, касающуюся СПИДа, по всей стране в рамках проекта, финансируемого правительством и ПРООН.
In addition, the HDI micro-finance project has distributed a total of $1.88 million to 74,000 households since its inception in October 1997. Кроме того, в рамках проекта микрофинансирования ИРЧ всего было распределено 1880000 долл. США среди 74000 домашних хозяйств с начала его осуществления в октябре 1997 года.
The United Nations University finalized a project proposal for the creation of an innovative centre on education support, a joint initiative proposed by Japan. Университет Организации Объединенных Наций закончил разработку предложения по проекту, связанному с созданием инновационного центра по поддержке образования, в рамках совместной инициативы, предложенной Японией.
According to Saudi Arabia, the information obtained from the project would be used in the planning of programmes to repair damage to the marine and coastal environment. По мнению Саудовской Аравии, полученная в рамках этого проекта информация будет использована при планировании программ ликвидации ущерба, причиненного морской и прибрежной среде.
It stems from the feedback from students and teachers participating in the first project and their desire to promote self-sustainable human rights awareness activities. В основе этого проекта лежит предоставляемая в рамках обратной связи информация студентов и преподавателей, участвующих в первом проекте, а также их желание содействовать расширению устойчивого процесса по информированию общественности по вопросам прав человека.
UNDP assisted CARICOM, under a project of the World Tourism Organization, in the preparation of a "Study of critical issues affecting the regional air transport sub-sector". ПРООН оказала помощь КАРИКОМ в рамках проекта Всемирной туристской организации в деле подготовки «Исследования важнейших проблем, затрагивающих региональный подсектор воздушного транспорта».
The project started at the beginning of 2002 and will continue for a period of two years. Работа в рамках проекта стала осуществляться в начале 2002 года, и он будет реализовываться на протяжении двух лет.
Canada and Norway lent their resources and expertise to the Jordan Valley project as part of their overall efforts to reduce the effects of anti-personnel landmines. В рамках общих усилий по смягчению последствий проблемы противопехотных наземных мин Канада и Норвегия предоставили ресурсы и экспертный опыт для проекта долины реки Иордан. Заинтересованность в подключении к этому проекту в настоящее время выражают и другие страны.
At the same time, the Small Business Development Centre network supported by the project has been providing direct business consulting services to entrepreneurs at the micro level. Одновременно с этим сеть Центра развития малого бизнеса, которой оказывалась поддержка в рамках проекта, предоставляла предпринимателям на микроуровне прямые консультации по коммерческой деятельности.
With the declared completion of the IMIS project, funds for IMIS operation, maintenance and enhancements will now have to be provided for separately in the regular budget. Сейчас, когда объявлено о завершении проекта ИМИС, в рамках регулярного бюджета необходимо будет предусмотреть отдельные ассигнования на обеспечение функционирования, обслуживания и совершенствования ИМИС.
As it will be recalled, this project is being undertaken as an aspect of the Institute's continuing technical cooperation with the Department of Justice of the United States. Как известно, настоящий проект осуществляется в рамках продолжающегося технического сотрудничества Института с министерством юстиции Соединенных Штатов Америки.
We have a new project in India which will provide 18.5 million Australian dollars in assistance over the next five years in the north-eastern states and New Delhi. У нас имеется новый проект оказания помощи Индии, в рамках которого в течение последующих пяти лет северо-восточным штатам и городу Дели будет оказана помощь в размере 18,5 миллиона австралийских долларов.
One success of the children and youth development and participation programme has been the child trafficking project, which was not on the government agenda two years ago. Одним из успешных мероприятий в рамках программы развития и участия детей и молодежи был проект борьбы с незаконной торговлей детьми, которым два года назад правительство еще не занималось.
A monthly publication covers the activities of the project in the nationwide newspaper, The Teachers' Newspaper. Осуществляемая в рамках проекта деятельность ежемесячно освещается в общенациональной "Учительской газете".
In the framework of the project, special efforts will be made to actively promote the demand and use of gender indicators from civil society and Governments. В рамках проекта особые усилия будут сосредоточены на активном поощрении распространения гендерных показателей и их использования в гражданском обществе и правительствами.
The monitoring activities of the civil-society organizations will be compiled in a regional shadow report to be published through the International Disability Rights Monitor project of CIR. На основе результатов деятельности организаций гражданского общества по мониторингу будет составляться региональный независимый доклад, который будет публиковаться в рамках проекта ЦМР «Международный мониторинг прав инвалидов».
Among the seven regional workshops planned under the project, four were planned for Africa, two of which have already taken place. Из семи региональных рабочих совещаний, намеченных в рамках проекта, четыре планировалось провести в Африке, и два из них уже состоялись.
Seminars and workshops held under this project during 2000 and early 2001 were: В рамках этого проекта в 2000 году и начале 2001 года были организованы следующие семинары и рабочие совещания:
Group training activities under this project were funded jointly by UNCTAD, UNDP and the United Nations Institute for Training and Research. Мероприятия по групповому обучению в рамках этого проекта совместно финансировались ЮНКТАД, ПРООН и Научно-исследовательским и учебным институтом Организации Объединенных Наций.
The project analyses historical experiences and reviews legal, negotiation and systems analysis tools and their ability to solve water-related conflicts. В рамках этого проекта проводится анализ исторического опыта и изучаются юридические и договорные механизмы и механизмы системного анализа, а также их способность урегулировать конфликты, связанные с водными ресурсами.
Comparison of outputs of European Union funded project with actions of a desertification early warning system Сравнение результатов проекта, финансируемого Европейским союзом, с действиями в рамках системы раннего предупреждения об опустынивании
Once the construction manager was in place, the main priority would be to bring the project back on schedule and within budget. После назначения руководителя строительства основной приоритет будет заключаться в том, чтобы обеспечить реализацию проекта в соответствии с графиком и в рамках бюджета.
Under a European Union project, a national team of trainers consisting of prosecutors, police officers and representatives of NGOs had been trained with a view to promoting more effective trafficking policies. В рамках проекта, осуществляемого Европейским союзом, национальная группа инструкторов, в состав которой входили государственные обвинители, сотрудники полиции и представители НПО, прошла подготовку, необходимую для того, чтобы эффективнее проводить политику по борьбе с торговлей людьми.