IAEA has approved the results as part of a joint technical cooperative study project entitled "Feasibility of economic use for the former Semipalatinsk test site". |
МАГАТЭ одобрило результаты этих обследований в рамках совместного проекта технического сотрудничества «Возможность нормального экономического использования бывшего Семипалатинского испытательного полигона». |
The Board reviewed the project budget implementation process in the Integrated Management Information System (IMIS) for all 1,039 projects for the biennium under review. |
Комиссия провела проверку процесса исполнения бюджета по проектам в рамках комплексной системы управленческой информации (ИМИС) в отношении всех 1039 проектов за рассматриваемый двухгодичный период. |
Based on this configuration, various technologies necessary for the SpaceLiner were experimentally and numerically examined, research that was funded by the EU research project FAST20XX. |
На основе этой конфигурации в рамках финансируемого ЕС исследовательского проекта FAST20XX были более детально - как экспериментально, так и с помощью математического моделирования -исследованы различные технологии, необходимые для космоплана SpaceLiner. |
Two years later we started doing a project on developing mobile health clinics in sub-Saharan Africa, responding to the HIV/AIDS pandemic. |
А два года спустя мы начали работу над проектом по разработке передвижных клиник в Тропической Африке в рамках борьбы с всеобщей эпидемией СПИДа. |
The show was partly reproduced in 2014 by Multimedia Art Museum (Moscow) as a special project of the 6th Moscow Biennale. |
Выставка частично была реконструирована в 2014 году в Москве в Мультимедиа Арт Музее в рамках специальной программы VI Московской биеннале современного искусства. |
This work was done as part of the Kroupware project that also involved modifying the KMail and KOrganizer applications to enhance them with additional groupware features. |
Эта работа была выполнена в рамках проекта Kroupware, который также включал в себя модификацию приложений KMail и KOrganizer для расширения их с помощью дополнительных функций работы. |
With Jordan becoming increasing popular as a cruising destination, a new and modern cruise ship terminal is being constructed in the Marsa Zayed project. |
Иордания становится все более популярным направлением для круизов, в Акабе в рамках проекта Marsa Zayed строится новый современный терминал для круизных судов. |
The sixth International Film Festival "Pacific Meridian" was a presentation of an unprecedented international project "Cinema train". |
В рамках шестого МКФ «Меридианы Тихого» прошла презентация беспрецедентного международного проекта «Кинопоезд». |
The project, part of the transport strategy and action plan of the Central Asia Regional Economic Cooperation Program, is contractually scheduled for completion by June 2011. |
Проект реализуется в рамках транспортной стратегии и плана действий программы Центрально-Азиатского регионального экономического сотрудничества, планируется завершить к июню 2011 года. |
By empowering members of the target population through provision of knowledge and resources, this project will build the health capacity of the Ngobe migrants, increasing access to health information and services. |
Улучшение условий жизни представителей этой группы населения на основе укрепления базы их знаний и предоставления им ресурсов в рамках данного проекта позволит улучшить состояние здоровья мигрантов из племени нгобе и обеспечить им более широкий доступ к медицинской информации и услугам. |
The letter referred to a United Nations Development Programme (UNDP) cooperation project that would help the Government prepare the report. |
В этом письме содержится ссылка на проект по техническому содействию в рамках Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), который поможет правительству подготовить этот доклад. |
Collaboration in the UIC project on the regulation of the operating system; and |
развития сотрудничества в рамках проекта МСЖЛ по регулированию вопросов, касающихся системы эксплуатации; и |
In November 1998, the geographical divisions were requested to provide the Finance Branch with information on non-expendable project equipment by 31 March 1999. |
В ноябре 1998 года территориальным отделам было предложено представить к 31 марта 1999 года информацию о нерасходуемом в рамках проектов оборудовании. |
As part of a school project he's helping his class to move two donated grand pianos to needy school children in Tijuana. |
В рамках школьного проекта он помогает одноклассникам отвезти в Тихуану два рояля, пожертвованных нуждающимся школьникам. |
Yet throughout the 20 th century global politics was shaped by the project of unifying the world within a single regime. |
Однако в 20-ом веке мировая политика формировалась под влиянием идеи объединения мира в рамках единой политической и экономической системы. |
Two years later we started doing a project on developing mobile health clinics in sub-Saharan Africa, responding to the HIV/AIDS pandemic. |
А два года спустя мы начали работу над проектом по разработке передвижных клиник в Тропической Африке в рамках борьбы с всеобщей эпидемией СПИДа. |
You might be interested to know that the CRISPR technology came about through a basic research project that was aimed at discovering how bacteria fight viral infections. |
Возможно, вам будет интересно узнать, что технология CRISPR возникла в рамках проекта фундаментальных исследований, целью которого было выяснение того, как бактерии борются с вирусными инфекциями. |
The world econometric model of project LINK will be enhanced to allow better analysis of world trade in services, capital goods and commodities. |
Глобальная эконометрическая модель в рамках проекта ЛИНК будет расширена для повышения качества анализа мировой торговли услугами, средствами производства и сырьевыми товарами. |
In effect, the project for which the computers were purchased, the Women's Programme Centres benefited from only six of the computers. |
Фактически в рамках проекта, для которого были закуплены эти компьютеры, центр по программам в интересах женщин использует лишь шесть компьютеров. |
Studies on the effect of chemical locust-control methods on the environment have continued through a Netherlands-funded FAO project in Senegal. |
В рамках финансируемого Нидерландами проекта ФАО в Сенегале продолжались исследования последствий применения химических методов борьбы против саранчи для окружающей среды. |
The review concentrated on compliance with United Nations budgetary and financial procedures and personnel administration, including the recruitment and contractual arrangements for project consultants. |
В рамках этого обзора основное внимание уделялось соблюдению бюджетно-финансовых процедур Организации Объединенных Наций и вопросам управления кадрами, включая наём консультантов по проектам и заключение с ними контрактов. |
The Board recognizes and endorses the concern of ITC that in small-scale projects the cost of evaluation may be disproportionate to the value of the project. |
Комиссия признает и разделяет обеспокоенность ЦМТ в связи с тем, что в рамках мелкомасштабных проектов стоимость оценки может быть непропорционально высокой по сравнению со стоимостью самого проекта. |
The project continues to give priority attention to the preparation of technical assistance and investment projects, with particular emphasis on alleviation of rural poverty. |
Как и прежде, первоочередное внимание в рамках проекта уделено подготовке проектов в области технической помощи и инвестирования, причем особый упор сделан на смягчение проблем нищеты в сельских районах. |
A UNDP-financed project has supported SIECA to fulfil its role in the areas of economic integration and international trade negotiations as well as its functions as secretariat to the Economic Cabinets. |
В рамках финансируемого ПРООН проекта была оказана поддержка СИЕКА в осуществлении его роли в области экономической интеграции и ведения переговоров о международной торговле, а также выполнения им своих функций секретариата органов, занимающихся вопросами экономики. |
Under the women in development programme element, operational activities will include technical support for a regional project on education, training and employment for teenage mothers in the Caribbean. |
Оперативная деятельность в рамках элемента программы, касающегося роли женщин в процессе развития, будет включать оказание технической поддержки в осуществлении регионального проекта по вопросам образования, профессиональной подготовки и занятости для несовершеннолетних девочек-матерей в странах Карибского бассейна. |