Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Project - Рамках"

Примеры: Project - Рамках
IAEA has approved the results as part of a joint technical cooperative study project entitled "Feasibility of economic use for the former Semipalatinsk test site". МАГАТЭ одобрило результаты этих обследований в рамках совместного проекта технического сотрудничества «Возможность нормального экономического использования бывшего Семипалатинского испытательного полигона».
The Board reviewed the project budget implementation process in the Integrated Management Information System (IMIS) for all 1,039 projects for the biennium under review. Комиссия провела проверку процесса исполнения бюджета по проектам в рамках комплексной системы управленческой информации (ИМИС) в отношении всех 1039 проектов за рассматриваемый двухгодичный период.
Based on this configuration, various technologies necessary for the SpaceLiner were experimentally and numerically examined, research that was funded by the EU research project FAST20XX. На основе этой конфигурации в рамках финансируемого ЕС исследовательского проекта FAST20XX были более детально - как экспериментально, так и с помощью математического моделирования -исследованы различные технологии, необходимые для космоплана SpaceLiner.
Two years later we started doing a project on developing mobile health clinics in sub-Saharan Africa, responding to the HIV/AIDS pandemic. А два года спустя мы начали работу над проектом по разработке передвижных клиник в Тропической Африке в рамках борьбы с всеобщей эпидемией СПИДа.
The show was partly reproduced in 2014 by Multimedia Art Museum (Moscow) as a special project of the 6th Moscow Biennale. Выставка частично была реконструирована в 2014 году в Москве в Мультимедиа Арт Музее в рамках специальной программы VI Московской биеннале современного искусства.
This work was done as part of the Kroupware project that also involved modifying the KMail and KOrganizer applications to enhance them with additional groupware features. Эта работа была выполнена в рамках проекта Kroupware, который также включал в себя модификацию приложений KMail и KOrganizer для расширения их с помощью дополнительных функций работы.
With Jordan becoming increasing popular as a cruising destination, a new and modern cruise ship terminal is being constructed in the Marsa Zayed project. Иордания становится все более популярным направлением для круизов, в Акабе в рамках проекта Marsa Zayed строится новый современный терминал для круизных судов.
The sixth International Film Festival "Pacific Meridian" was a presentation of an unprecedented international project "Cinema train". В рамках шестого МКФ «Меридианы Тихого» прошла презентация беспрецедентного международного проекта «Кинопоезд».
The project, part of the transport strategy and action plan of the Central Asia Regional Economic Cooperation Program, is contractually scheduled for completion by June 2011. Проект реализуется в рамках транспортной стратегии и плана действий программы Центрально-Азиатского регионального экономического сотрудничества, планируется завершить к июню 2011 года.
By empowering members of the target population through provision of knowledge and resources, this project will build the health capacity of the Ngobe migrants, increasing access to health information and services. Улучшение условий жизни представителей этой группы населения на основе укрепления базы их знаний и предоставления им ресурсов в рамках данного проекта позволит улучшить состояние здоровья мигрантов из племени нгобе и обеспечить им более широкий доступ к медицинской информации и услугам.
The letter referred to a United Nations Development Programme (UNDP) cooperation project that would help the Government prepare the report. В этом письме содержится ссылка на проект по техническому содействию в рамках Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), который поможет правительству подготовить этот доклад.
Collaboration in the UIC project on the regulation of the operating system; and развития сотрудничества в рамках проекта МСЖЛ по регулированию вопросов, касающихся системы эксплуатации; и
In November 1998, the geographical divisions were requested to provide the Finance Branch with information on non-expendable project equipment by 31 March 1999. В ноябре 1998 года территориальным отделам было предложено представить к 31 марта 1999 года информацию о нерасходуемом в рамках проектов оборудовании.
As part of a school project he's helping his class to move two donated grand pianos to needy school children in Tijuana. В рамках школьного проекта он помогает одноклассникам отвезти в Тихуану два рояля, пожертвованных нуждающимся школьникам.
Yet throughout the 20 th century global politics was shaped by the project of unifying the world within a single regime. Однако в 20-ом веке мировая политика формировалась под влиянием идеи объединения мира в рамках единой политической и экономической системы.
Two years later we started doing a project on developing mobile health clinics in sub-Saharan Africa, responding to the HIV/AIDS pandemic. А два года спустя мы начали работу над проектом по разработке передвижных клиник в Тропической Африке в рамках борьбы с всеобщей эпидемией СПИДа.
You might be interested to know that the CRISPR technology came about through a basic research project that was aimed at discovering how bacteria fight viral infections. Возможно, вам будет интересно узнать, что технология CRISPR возникла в рамках проекта фундаментальных исследований, целью которого было выяснение того, как бактерии борются с вирусными инфекциями.
The world econometric model of project LINK will be enhanced to allow better analysis of world trade in services, capital goods and commodities. Глобальная эконометрическая модель в рамках проекта ЛИНК будет расширена для повышения качества анализа мировой торговли услугами, средствами производства и сырьевыми товарами.
In effect, the project for which the computers were purchased, the Women's Programme Centres benefited from only six of the computers. Фактически в рамках проекта, для которого были закуплены эти компьютеры, центр по программам в интересах женщин использует лишь шесть компьютеров.
Studies on the effect of chemical locust-control methods on the environment have continued through a Netherlands-funded FAO project in Senegal. В рамках финансируемого Нидерландами проекта ФАО в Сенегале продолжались исследования последствий применения химических методов борьбы против саранчи для окружающей среды.
The review concentrated on compliance with United Nations budgetary and financial procedures and personnel administration, including the recruitment and contractual arrangements for project consultants. В рамках этого обзора основное внимание уделялось соблюдению бюджетно-финансовых процедур Организации Объединенных Наций и вопросам управления кадрами, включая наём консультантов по проектам и заключение с ними контрактов.
The Board recognizes and endorses the concern of ITC that in small-scale projects the cost of evaluation may be disproportionate to the value of the project. Комиссия признает и разделяет обеспокоенность ЦМТ в связи с тем, что в рамках мелкомасштабных проектов стоимость оценки может быть непропорционально высокой по сравнению со стоимостью самого проекта.
The project continues to give priority attention to the preparation of technical assistance and investment projects, with particular emphasis on alleviation of rural poverty. Как и прежде, первоочередное внимание в рамках проекта уделено подготовке проектов в области технической помощи и инвестирования, причем особый упор сделан на смягчение проблем нищеты в сельских районах.
A UNDP-financed project has supported SIECA to fulfil its role in the areas of economic integration and international trade negotiations as well as its functions as secretariat to the Economic Cabinets. В рамках финансируемого ПРООН проекта была оказана поддержка СИЕКА в осуществлении его роли в области экономической интеграции и ведения переговоров о международной торговле, а также выполнения им своих функций секретариата органов, занимающихся вопросами экономики.
Under the women in development programme element, operational activities will include technical support for a regional project on education, training and employment for teenage mothers in the Caribbean. Оперативная деятельность в рамках элемента программы, касающегося роли женщин в процессе развития, будет включать оказание технической поддержки в осуществлении регионального проекта по вопросам образования, профессиональной подготовки и занятости для несовершеннолетних девочек-матерей в странах Карибского бассейна.