The project focused on the preparation of bankable project documents for three to six CMM projects as well as raising awareness on the benefits of CMM in economic, social and environmental terms. |
Главное внимание в рамках этого проекта уделялось подготовке проектных документов инвестиционного класса по 36 проектам ШМ, а также повышению уровня осведомленности о выгодах использования ШМ с экономической, социальной и экологической точек зрения. |
Within an ASYCUDA project, the ASYCUDA system will be owned by the country, including the source code and any other deliverables that are part of the project. |
В рамках проекта внедрения АСОТД эта система является полностью подконтрольной внедряющей ее стране, в том числе в таких аспектах, как исходные коды и любые другие конечные продукты, составляющие часть этого проекта. |
As an integral part of the project, the African Union will develop and implement a disarmament, demobilization and reintegration-related project in one of its Member States in order to obtain practical experience. |
В рамках этого проекта Африканский союз будет разрабатывать и осуществлять проект по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции в одном из государств-членов в целях получения практического опыта в этой области. |
This year we launched a national project called New Life. The project will sponsor specialized prenatal facilities in four regions of our country where the quality of maternity care is inadequate. |
В этом году стартовал национальный проект «Новая жизнь», в рамках которого мы в ближайшее время откроем специализированные перинатальные центры в 4 регионах страны, где положение дел с опекой материнства ненадлежащее. |
Income-generating kits were given to local associations and groups under the same project, as well as a project for the empowerment of women implemented by UNFPA. |
В рамках этого же проекта, а также проекта по расширению прав и возможностей женщин, осуществляемого ЮНФПА, среди местных объединений и групп были распространены также наборы информационных материалов по вопросам, касающимся источников получения доходов. |
The target-setting process as set out in article 6 was being conducted in the framework of an ad hoc project facilitation mechanism (AHPFM) project financed by Switzerland and supported by the UNECE secretariat. |
Процесс установления целевых показателей, предусмотренный в статье 6, осуществляется в рамках проекта Специального механизма содействия реализации проектов (СМСРП), который финансируется Швейцарией и поддерживается секретариатом ЕЭК ООН. |
However, if specialized resources are required to complete the project, and such resources are not available within the project team, then those requirements should be clearly identified. |
Однако если для завершения осуществления проекта требуются специализированные ресурсы, и такие ресурсы в рамках группы по проекту отсутствуют, соответствующие потребности должны быть четко определены. |
Namibia reported that as part of its ecosystem project that country's offshore islands had been identified as candidates for marine protected areas, and a project was under way to document and map the marine biodiversity of the region. |
Намибия сообщила, что в рамках ее экосистемного проекта острова у намибийского побережья были признаны кандидатами в охраняемые районы моря, причем осуществляется проект по документированию и картированию морского биоразнообразия региона. |
But most importantly the extensions have also allowed the project to conclude its work on Goal 3.3 through the development of a project to launch an investment fund. |
Но главное, эти продления позволили завершить в рамках проекта предусмотренную в нем работу над целью З.З благодаря разработке проекта по созданию инвестиционного фонда. |
It was observed that a good government track record in managing PPPs, even for one project, encouraged more lenders and investors to be involved, while the failure of a PPP project for political factors frequently severely dented the credibility of governments. |
Было отмечено, что положительный опыт ГЧП даже в рамках одного проекта поощряет к участию новых кредиторов и инвесторов, в то время как провал ГЧП по политическим причинам нередко серьезно подрывает авторитет правительств. |
The main objective of the project is to increase of internal investment in energy efficiency projects in the state sector with the assistance of the project created Energy Centre. |
Основная цель проекта - увеличение объема притока внутренних инвестиций в энергоэффективные проекты в государственном секторе при содействии созданного в рамках проекта Энергетического центра. |
As with the GEF, the carbon funds require detailed knowledge of the baseline case and the expected project emissions so that the potential volume of emission reductions is understood in advance of the project receiving finance. |
Что касается ГЭФ, то в проектах по связыванию углерода требуется подробная информация об исходных условиях и предполагаемых выбросах в рамках проекта, чтобы возможный объем сокращения выбросов был известен заранее, т.е. до того как проект получит финансовые средства. |
Projects within the Ministry of Agriculture, including a $15 million joint project with FAO on eradication of hunger, included a gender perspective and used gender as an indicator of project impact. |
Проекты в рамках Министерства сельского хозяйства, в том числе объединенный проект на 15 млн. долл. США с ФАО по искоренению голода, включают гендерную концепцию и используют гендерный учет в качестве одного из показателей последствий реализации проекта. |
At the request of ESCWA, the Headquarters PACT team conducted an assessment of the project and devised a plan to implement both phases of the access control project as one initiative. |
По просьбе ЭСКЗА группа Центральных учреждений по ПАКТ провела оценку проекта и разработала план осуществления обоих этапов проекта по контролю доступа в рамках одной инициативы. |
Environmental Co-management by Indigenous Peoples of the Russian North is a multi-year demonstration project under the UNEP/GEF project entitled "Russian Federation: support to the national programme of action for the protection of the Arctic marine environment". |
В рамках проекта ЮНЕП/ГЭФ «Российская Федерация: поддержка национальной программы действий по защите морской среды Севера» осуществляется многолетний демонстрационный проект по привлечению коренного населения арктической зоны Российской Федерации к рациональному природопользованию. |
The IPSAS project strategic planning phase has been completed, with the strategy and scope defined, along with a project plan and communications plan. |
В рамках проекта внедрения МСУГС завершился этап стратегического планирования, в контексте которого были определены стратегия и масштабы деятельности, а также подготовлен план работ по проекту и план мероприятий в области коммуникации. |
Ms. Molemele (Botswana) expressed concern about the delays in the Nairobi construction project and requested information on accountability and the lines of reporting on the project. |
Г-жа Молемеле (Ботсвана) выражает обеспокоенность по поводу задержек в осуществлении строительного проекта в Найроби и просит представить информацию относительно механизмов подотчетности и порядка подчинения в рамках проекта. |
However, with most of the project not yet contracted, it would be unrealistic to expect that the associated costs could be fully absorbed within the approved project budget. |
Однако, поскольку в отношении основной части проекта контракты еще не присуждены, было бы нереалистичным ожидать, что сопутствующие расходы будут полностью покрыты в рамках утвержденного проектного бюджета. |
The Bureau welcomed the developments in this project and the synergy with the project on "Sustainable and healthy urban transport and planning". |
Бюро приветствовало изменения, достигнутые в рамках этого проекта, а также синергизм с проектом "Устойчивый и безопасный для здоровья городской транспорт и планирование". |
In South-East Asia, guidelines for project monitoring under the integrated water resources management project were introduced in seminars for focal point organizations in Cambodia, Lao People's Democratic Republic, Malaysia, Philippines, Thailand and Viet Nam. |
В Юго-Восточной Азии в ходе семинаров для организаций-координаторов в Камбодже, Лаосской Народно-Демократической Республике, Малайзии, Филиппинах, Таиланде и Вьетнаме были представлены руководящие принципы по проектному мониторингу в рамках проекта по комплексному управлению водными ресурсами. |
In the project in the Gulf of Mexico, UNIDO will apply the lessons it has learned in the Guinea Current project. |
В рамках проекта для Мексиканского залива ЮНИДО будет использовать опыт, приобретенный при осуществлении проекта для Гвинейского течения. |
The first activity under the project is a workshop on project finance conducted during the second session of the Ad Hoc Group of Experts. |
Первым мероприятием по линии этого проекта явилось рабочее совещание по вопросам финансирования проектов, которое было проведено в рамках второй сессии Специальной группы экспертов. |
The project builds upon activities and capacities already established under the Emergency Irrigation Rehabilitation Project. |
Этот проект реализуется при опоре на уже осуществляемые мероприятия и уже имеющийся потенциал в рамках Чрезвычайного проекта по восстановлению ирригационной системы. |
ANF Pakistan has already been actively participating in Project Prism and developed various operational activities under the subject project. |
ГБН Пакистана уже активно участвует в проекте "Призма" и проводит различные оперативные мероприятия в рамках этого тематического проекта. |
Project planning should become more realistic, with special regard to project targets and the duration of projects. |
Планирование по проектам должно стать более реалистичным, и при этом особое внимание должно уделяться целевым показателям в рамках проектов и срокам исполнения проектов. |