Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Project - Рамках"

Примеры: Project - Рамках
The project has also upgraded major airstrips, provided basic airport equipment and assisted local authorities to develop airport revenue-generation systems. В рамках проекта было также улучшено состояние основных взлетно-посадочных полос, предоставлено необходимое оборудование для аэропортов и оказана помощь местным властям в развитии коммерческих структур аэропортов.
In particular, the project examines the processes of adaptation of indigenous resource management systems and land use through a series of field-based research projects in key agro-ecological zones of tropical and subtropical environments. В частности, в рамках вышеуказанного проекта рассматриваются процессы адаптации систем управления местными ресурсами и землепользования через серию осуществляемых на местной основе научно-исследовательских проектов в основных агроэкологических зонах с тропическим и субтропическим климатом.
In this respect, the project looked to the working group on arms control and regional security of the Madrid peace process. В этой связи при осуществлении проекта принимались во внимание результаты деятельности Рабочей группы по контролю над вооружениями и региональной безопасности (КВРБ), действующей в рамках Мадридского мирного процесса.
While these project proposals are yet to be translated into concrete collaborative activities, ECA is of the view that the areas indicated are important. Хотя эти предложения по проектам еще предстоит претворить в конкретные мероприятия в рамках сотрудничества, ЭКА полагает, что выделенные области имеют важное значение.
The Institute participated in the Crime Prevention and Criminal Justice Programme's common project of connecting all the entities of the network on Internet. Институт участвовал в совместном проекте в рамках Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, связанном с подключением всех входящих в нее структур к сети Интернет.
The United States Department of Justice and Department of State are cooperating with the Institute on a project on extradition. Министерство юстиции и государственный департамент Соединенных Штатов сотрудничают с Институтом в рамках проекта, связанного с вопросом выдачи.
Substantial progress has also been achieved in the joint project by the Ministry of Culture, UNDP and UNESCO to rehabilitate and promote historical, cultural and natural resources. Был также достигнут значительный прогресс в рамках совместного проекта министерства культуры, ПРООН и ЮНЕСКО по восстановлению и пропаганде исторических, культурных и природных ресурсов.
In this project, the investments made by Honeywell to increase the efficiency of the network are to be repaid from the savings which are realized. В рамках этого проекта инвестиционные затраты компании, направленные на повышение эффективности сети, должны быть возмещены за счет полученной экономии.
A United Nations mission suggested a project for administrative reforms in the public sector which led to the creation of training management service units located in governmental organizations. Миссия Организации Объединенных Наций предложила проект проведения административных реформ в государственном секторе, в рамках которого в государственных ведомствах были созданы подразделения по повышению квалификации руководящих кадров.
Technical cooperation (project) aid during the period was approximately £91 million, or about 30 per cent of the total. Помощь в рамках (проектов) технического сотрудничества за этот период составила приблизительно 91 млн. фунтов стерлингов, т.е. около 30 процентов от общего объема.
In the framework of the CARICOM project on harmonization of labour legislation, ILO provided assistance to the CARICOM secretariat in drafting model legislation. В рамках проекта КАРИКОМ по согласованию трудового законодательства МОТ оказывала Секретариату КАРИКОМ содействие в разработке типового законодательства.
A project in Amazonia promotes dialogue between members of the Amazon Cooperation Treaty for the sustainable use of forest habitat and resources. В рамках проекта в Амазонии оказывается содействие диалогу между участниками Договора о сотрудничестве в Амазонии в целях устойчивого использования лесной среды обитания и лесных ресурсов.
In the relief and social services sector, shelter rehabilitation represented the largest project category, having received $31.8 million under PIP since October 1993. В области оказания чрезвычайной помощи и социальных услуг восстановление жилья явилось самым крупным элементом проекта, на реализацию которого было получено 31,8 млн. долл. США в рамках ПМС с октября 1993 года.
Both programmes build on initiating a country-driven, multi-stakeholder process, whereby all concerned parties contribute in a cooperative manner to the objective of the project. Обе программы предусматривают развертывание странового процесса, характеризующегося широким участием, когда все заинтересованные стороны содействуют сообща достижению поставленных в рамках проекта целей.
Experts from these organizations have been extensively involved in the programme and have peer reviewed the pilot project version of the national profile guidance document. Эксперты этих организаций активно участвовали в реализации этой программы и совместно проанализировали в рамках экспериментального проекта вариант справочного документа по подготовке национальных обзоров.
This should enable UNCTAD to finalize pending assignments in the project and allow the countries to realize the benefits. Это позволило бы ЮНКТАД завершить работу по предстоящему распределению обязанностей в рамках этого проекта и позволило бы странам извлечь из него пользу.
Accordingly, a number of selected studies prepared within the context of the intersectoral project were finalized and published during the period under review. В этой связи в рассматриваемый период был сверстан и опубликован ряд исследований, подготовленных в рамках межсекторального проекта.
At its first session, the Group considered three project proposals which could be submitted for possible financing under the Second Account of the Common Fund for Commodities. На своей первой сессии Группа рассмотрела три предложения по проектам, которые могли бы быть представлены для возможного финансирования в рамках Второго счета Общего фонда для сырьевых товаров.
This project constituted the grounds for maintaining an associate expert on GSP based in Bangkok to the end of June 1995. В рамках этого проекта в Бангкоке до конца июня 1995 года находился младший эксперт по вопросам ВСП.
"Approved and unallocated" represent the balance of funds available to the programme or project which have yet to be reflected in specific budget lines. Определение "утвержденные, но не выделенные" указывает на остаток средств в рамках программы или проекта, который еще не отражен в конкретных разделах бюджета.
In some cases, either because of resource constraints or local absorptive capacity, a new programme consists of one project combining these elements. В некоторых случаях по причине либо нехватки ресурсов, либо недостаточности местного потенциала освоения помощи новая программа состоит из одного проекта, в рамках которого сочетаются эти элементы.
Under a regional project to overcome critical poverty in the Latin American and Caribbean region, a conceptual framework and methodologies for the measurement of poverty were established. В рамках регионального проекта по преодолению угрожающей нищеты в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна были разработаны концептуальная основа и методология измерения нищеты.
With regard to project funding from other resources, cost-sharing expenditure in 1995 is estimated at $5.75 million. Что касается финансирования проектов за счет других ресурсов, то предполагаемые расходы в рамках совместного финансирования в 1995 году составляют 5,75 млн. долл. США.
This was based on detailed guidelines underscoring actions required throughout the project cycle, the designation of staff responsible for each step, and the appropriate timeline for all actions. Он основывался на подробно разработанных руководящих принципах, в рамках которых подчеркивались меры, которые необходимо принимать в течение всего проектного цикла, назначение сотрудников, ответственных за каждое мероприятие, и соответствующие сроки осуществления всех действий.
Consequently, the review would cover programmes and project initiatives; the advocacy role of UNIFEM and its impact; and management policies and systems. Следовательно, в рамках обзора будут охвачены программы и инициативы в отношении проектов; мобилизующая роль ЮНИФЕМ и результаты его деятельности; а также политика и системы в области управления.