At UNDP, nationally executed project audits continued to be audited based on the extent of expenditure incurred. |
В ПРООН в рамках проектов по линии национального исполнения продолжали проводиться ревизии с учетом объема понесенных затрат. |
The sectors shown in this project included the following: |
К числу областей, освещенных в рамках этого проекта, относились следующие: |
Participants also exchanged views on how to consider leakage and uncertainties when calculating and verifying the quantity of greenhouse gases removed by the project activity. |
Кроме того, участники обменялись мнениями о том, как рассматривать утечку и факторы неопределенности при расчете и проверке количества парниковых газов, поглощенных в рамках данного вида проектной деятельности. |
This project also provided for the Government to standardize the contract package for using private financing for the hydropower export-oriented scheme. |
Данный проект предусматривает также стандартизацию пра-вительством процедур заключения контрактов для использования частных источников финансирования в рамках ориентированной на экспорт программы в области гидроэнергетики. |
In El Salvador, the Cities Alliance project has completed studies on upgrading and metropolitan infrastructure leading to the formulation of a loan package. |
В Сальвадоре в рамках проекта Союза городов завершены исследования по вопросам модернизации инфраструктуры метрополий, на базе которых должен быть разработан пакет мер по предоставлению займов. |
Under the COSPOL project, Austria performs a leading function in assuring an efficient fight against trafficking in human beings. |
В рамках проекта КОСПОЛ Австрия выполняет ведущую роль в обеспечении эффективной борьбы против торговли людьми. |
This project finalized the hazard assessment for particulate matter, ozone and nitrogen dioxide in March 2003. |
В рамках этого проекта в марте 2003 года была завершена оценка факторов риска, связанных с твердыми частицами, озоном и диоксидом азота. |
Confidentiality considerations and differing national legal constraints, within which statistical offices must operate, were mentioned as serious potential problems for the project. |
В качестве серьезных потенциальных проблем для осуществления данного проекта были упомянуты соображения конфиденциальности и различия в ограничениях, устанавливаемых национальным законодательством, в рамках которых должны действовать статистические управления. |
Activities of this project are closely related to the ongoing effect-oriented activities under the Convention. |
Мероприятия, осуществляемые в рамках этого проекта, тесно связаны с текущими ориентированными на воздействие мероприятиями в рамках Конвенции. |
The first phase of the project had focused on three key pollutants: particulate matter, ozone and nitrogen dioxide. |
В рамках первого этапа этого проекта основное внимание уделялось трем ключевым загрязнителям: твердым частицам, озону и диоксиду азота. |
The focus of this project will be on training and examination for heavy-duty vehicle's drivers. |
Основное внимание в рамках этого проекта будет уделяться подготовке и освидетельствованию водителей автомобилей большой грузоподъемности. |
In addition, the project helped to secure financing for a number of projects developed under the auspices of this programme. |
Кроме того, этот проект помог обеспечить мобилизацию финансовых средств для разработки проектов в рамках этой программы. |
Under this project, material will be converted from the GHG inventories training course and other related courses into e-learning modules. |
В рамках данного проекта материалы учебного курса по кадастрам ПГ и других соответствующих учебных курсов будут преобразованы в модули обучения по электронной почте. |
The project focuses on the relationship between SMEs and large enterprises in five selected industries) and on the factors that influence them. |
В рамках этого проекта внимание фокусируется на взаимоотношениях между МСП и крупными предприятиями в пяти отдельных отраслях), а также влияющих на них факторах. |
To address some of these factors, the Kaplan project focuses on: |
Для рассмотрения некоторых из этих факторов в рамках проекта «Каплан», основное внимание уделяется: |
The project has been developed within the work programme of the UNECE Water Convention and the preparation to the Ministerial Conference in Kiev. |
Проект разрабатывается в рамках рабочей программы Водной конвенция ЕЭК ООН и подготовки к Конференции Министров в Киеве. |
A key project in this framework addresses the chain of payments, aiming at ensuring that monthly pay reaches the soldiers. |
Ключевой проект в этих рамках обеспечивает систему выплат, с тем чтобы военнослужащие ежемесячно получали свое денежное содержание. |
Creative ideas from one project, if shared, may spark innovative approaches applicable in other places. |
Творческие идеи, разработанные в рамках одного проекта, могут, в случае обмена ими, способствовать выработке новаторских подходов, которые могут применяться в других местах. |
Former poppy-growing areas have been significantly developed under the Dir district development project. |
В рамках проекта развития района Дир значительные успехи были достигнуты в развитии бывших районов культивирования опийного мака. |
Studies documenting best practice implementation in project demonstration sites |
Исследования, подтверждающие применение наилучшей практики в рамках осуществления показательных проектов |
As part of this project, 233 officials have been trained. |
В рамках этого проекта прошли подготовку 233 должностных лица. |
The workshop was organized under the project of the same name, which is funded by the Government of China. |
Практикум был организован в рамках одноименного проекта, финансируемого правительством Китая. |
Under the project evidence will be digitized and stored on a digital tape or CD-ROM. |
В рамках этого проекта доказательства будут переведены в цифровую форму и будут храниться на цифровых кассетах или компакт-дисках. |
These resources have been successfully employed to initiate and develop the global level I survey project that has recently completed a survey in Yemen. |
Эти ресурсы были успешно использованы для разработки и начала осуществления глобального проекта по обследованию степени I, в рамках которого недавно было завершено обследование в Йемене. |
In July 2001, a business training programme began as part of the Modern House of Tokelau project. |
В июле 2001 года в рамках проекта «Новый дом Токелау» началось осуществление программы обучения навыкам предпринимательства. |