Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Project - Рамках"

Примеры: Project - Рамках
Additional data is being gathered by UIC for its corridor development project, and by UN/ESCAP studies in the context of the ALTID project. Сбор дополнительных данных проводится МСЖД в рамках осуществляемого им проекта развития коридоров, а также ЭСКАТО ООН в контексте проекта АЛТИД.
The guideline can be tailored to work with every space project, independently of which exact debris mitigation standards are being applied to the individual space project. Руководство может быть скорректировано и использовано в рамках любого космического проекта, независимо от того, какие именно стандарты уменьшения засорения космического пространства применяются в том или ином космическом проекте.
The KIZUNA satellite project, launched recently, would help bridge the digital divide in Asia and the Pacific, while another mobile satellite project supported refugee management and rescue operations. Запущенный недавно спутник KIZUNA поможет ликвидировать цифровую пропасть в Азии и в районе Тихого океана, а данные, получаемые с другого мобильного спутника, используются в ходе операций по управлению потоками беженцев и в рамках спасательных операций.
Country offices noted that the revised formats promoted a more critical analysis of project progress and were useful for project staff to closely monitor implementation in order to inform decision-making. Страновые отделения отметили, что пересмотренные форматы позволяют осуществлять более критический анализ прогресса в рамках осуществления проектов и помогли персоналу проектов активно контролировать осуществление в интересах принятия решений на основе полной информации.
The NEO project has been supported by the grant agency of the Academy of Sciences of the Czech Republic and by the Space Frontier Foundation within the Watch project. Поддержку проекту изучения ОСЗ оказало Агентство по грантам Академии наук Чешской Республики, а также Фонд космических рубежей в рамках своего проекта наблюдения "Watch".
So far within the framework of the Global Programme, a project in Romania has been completed, support continued to be provided to Lebanon, Hungary, Nigeria and South Africa and a new project was launched in Colombia. В настоящее время в рамках Глобальной программы против коррупции уже завершен проект в Румынии, продолжается оказание помощи Ливану, Венгрии, Нигерии и Южной Африке, а также началось осуществление нового проекта в Колумбии.
Two new projects had been set up to monitor implementation of the law: a project on gender mainstreaming in university management and a project to assess the situation of women in universities. С учетом результатов, достигнутых в рамках этих проектов, министерством здравоохранения и по делам женщин в сотрудничестве с самими университетами будет создана специальная система гендерного мониторинга.
The 1998 targets for new project acquisition and project delivery were adjusted downwards in October 1998, to reflect management's estimate of what it was likely to achieve. В октябре 1998 года целевые показатели на 1998 год по статье новых закупок в рамках проектов и освоения ресурсов по проектам были скорректированы в сторону уменьшения, что стало отражением результатов проведенной руководством оценки тех результатов, которых ему, по всей вероятности, удастся добиться.
It also cast doubts on the Organization's ability to keep the project within the approved budget and to distribute the assessments over the entire duration of the project. Это также вызывает сомнения в том, сможет ли Организация удержать расходы на проект в рамках утвержденного бюджета и распределять взносы в течение всего периода выполнения проекта.
A project audit was carried out in Asia because of UNOPS management concerns with regard to the payment of salaries to part-time personnel within a key entity involved in the project. Ревизия одного из проектов была проведена в Азии, поскольку руководство ЮНОПС было озабочено вопросом о выплате окладов сотрудникам одной из ключевых организаций в рамках этого проекта, которые работали на почасовой основе.
The quantities to be produced through specific projects were classified, in accordance with the commercial maturity of the project, defined by project status categories. Объемы планируемой добычи в рамках конкретных проектов охватывались классификацией в соответствии с коммерческой зрелостью проекта, которая определялась по категориям состояния осуществления проекта.
If a proposed small-scale CDM project activity does not fall into any of the categories in appendix B, the project participants may submit a request to the Executive Board for approval of a simplified baseline and/or monitoring plan developed bearing in mind provisions in paragraph 16 below. Если какая-либо предлагаемая маломасштабная деятельность по проектам в рамках МЧР не подпадает под действие любой из категорий в добавлении В, участники проекта могут обратиться к Исполнительному совету с просьбой утвердить разработанные упрощенные исходные условия и/или план мониторинга с учетом положений пункта 16 ниже.
Regardless of the approach, special consideration is required to address modalities systematically throughout the CDM project cycle, and to determine the roles and responsibilities for different afforestation and reforestation project stakeholders and other Parties. Независимо от применяемого подхода необходимо уделять особое внимание систематическому применению условий в течение всего проектного цикла МЧР и определить роли и ответственность различных заинтересованных кругов и других Сторон в рамках проектов в области облесения и лесовозобновления.
My staff furthermore carried out a field audit mission covering an umbrella project implemented under the Montreal Protocol (MP) and a traditional technical cooperation project. Кроме того, мои сотрудники осуществили выездную миссию для ревизии одного комплексного проекта, который осуществляется в рамках Монреальского протокола, а также одного традиционного проекта технического сотрудничества.
Option 2: The project boundary is the boundary of the vacant land that would be afforested or reforested by the CDM project activity. Вариант 2: Граница проекта представляет собой границу свободных земель, на которых будет проводиться облесение или лесовозобновление в рамках деятельности по проекту МЧР.
A comparable project was launched for the year 2001, and by 25 July 101 aliens had left the country within the framework of the project. Аналогичный проект был начат в 2001 году, и к 25 июля в рамках этого проекта страну покинул 101 иностранец.
While it was originally a stand-alone project, in its second phase the strategy was modified to include women with disabilities in mainstream activities for women entrepreneurs, which were carried out as part of another ILO project. Хотя первоначально это был отдельный проект, на втором этапе его стратегия изменилась в плане включения женщин-инвалидов в основные сферы деятельности женщин-предпринимателей в рамках другого проекта МОТ.
In its audit of the Juba initiative project of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in the Sudan, OIOS found weaknesses in the project's accountability framework. В ходе своей ревизии проекта Джубской инициативы в Судане Управления по координации гуманитарных вопросов УСВН выявило недостатки в системе подотчетности в рамках проекта.
Most important among these changes was the shortfall of project income in 2000, due to the 20 per cent reduction in delivery on the project portfolio. Самым важным из этих изменений был дефицит в 2000 году поступлений по проектам из-за сокращения на 20 процентов объема услуг, предоставленных в рамках портфеля проектов.
It is planned that a project operator will monitor the project and that CO2 emission reductions will be verified through an international cooperation with the Dutch JI Registration Center. Планируется, что мониторинг проекта будет осуществляться оператором проекта, а величина сокращения выбросов СО2 будет контролироваться в рамках международного сотрудничества голландским регистрационным центром СО.
Another is the Ocean Data and Information Network for Eastern Africa project, which combines data and information management as part of a more comprehensive project called ODINAFRI. Еще один проект - «Сеть океанографических данных и информации для Восточной Африки», который предусматривает управление данными и информацией в рамках более комплексного проекта под названием ОДИНАФРИ.
To ensure that the project proposals are assigned to the appropriate group and to prevent duplication, any new project proposal shall be reviewed and approved by the FCT in accordance with agreed acceptance criteria under the Open Development Process... Чтобы обеспечить передачу проектных предложений в ведение надлежащей группы и предотвратить дублирование усилий, любое новое проектное предложение рассматривается и утверждается КГФ при соблюдении согласованных критериев одобрения в рамках открытого процесса разработки технических спецификаций.
He said that the project aimed at exchange of information between wholesale markets and providing technical assistance either from within the project if possible or from the outside. Он сообщил, что цель этого проекта состояла в организации обмена информацией между участниками оптовых рынков и оказании технической помощи либо в рамках осуществления самого проекта, либо извне.
AMRADS - It has been proposed to merge the site with the website on statistical practices established under the AMRADS project, a 5th Framework Programme European research project. AMRADS - предлагается объединить данный сайт с вебсайтом, посвященным статистической практике, который был создан в рамках проекта AMRADS, представляющего собой европейский исследовательский проект пятой Рамочной программы. сайт, содержащий более 300 полезных документов, посвященных практике, по-прежнему существует и ведется ОИЦ в Милане.
The Institute, as indeed its partners in this project, are encouraged by the continuing positive consultations with the secretariat of the African Union in pursuit of the execution of the project. Институт и его партнеры по осуществлению данного проекта получают поддержку благодаря продолжающимся плодотворным консультациям с секретариатом Африканского союза в рамках реализации данного проекта.