Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Project - Рамках"

Примеры: Project - Рамках
Cluster heads were urged to ensure that projects reflect the specific concerns affecting women, men, girls and boys in each cluster project. Руководителям тематических блоков было настоятельно рекомендовано обеспечить, чтобы проекты отражали конкретные проблемы, затрагивающие женщин, мужчин, девочек и мальчиков в рамках каждого блока проектов.
The project owner holds meetings with relevant heads of departments and offices to settle issues and discuss solutions in preparation for future deployments. В рамках подготовки к дальнейшему внедрению руководитель проекта проводит совещания с соответствующими руководителями департаментов и управлений для урегулирования проблем и обсуждения решений.
The project will continue its activities for 2016, as previously described in the fifth progress report. В 2016 году в рамках проекта будет продолжено осуществление мероприятий, о которых говорилось в пятом очередном докладе.
Travel costs for the Umoja project team are estimated at $1,140,000 for cluster 5 training, realization and deployment. Средства на покрытие путевых расходов группы по проекту «Умоджа» оцениваются в размере 1140000 долл. США и предназначаются для осуществления подготовки, создания и ввода в эксплуатацию в рамках блока 5.
The project sought to reassign staff members with compatible profiles between participating missions. В рамках этого проекта предполагается перевод сотрудников из одной участвующей миссии на аналогичную должность в другой миссии.
The project has produced multimedia educational materials, available for educators, students and the general public. В рамках этого проекта выпускаются мультимедийные просветительские материалы, доступные для работников сферы образования, учащихся и широких кругов общественности.
Activities carried out under the project since the submission of the previous report are outlined below. Ниже приводится информация о мероприятиях, осуществленных в рамках проекта с момента представления предыдущего доклада.
The project assisted the city of Manizales, Colombia, with its economic development. В рамках данного проекта была оказана помощь в экономическом развитии города Манисалес, Колумбия.
IRENA is cooperating with the Abu Dhabi Fund for Development to facilitate project financing in developing countries. Агентство сотрудничает с Абу-Дабийским фондом развития в рамках содействия финансированию проектов в развивающихся странах.
The project under the weapons of societal disruption programme is described below. Проекты в рамках программы работы, связанной со средствами дезорганизации общества, описываются ниже.
An example of the organization's operational work under the global partnership is the UNESCO literacy project for girls and women in Senegal. ЗЗ. Примером оперативной деятельности в рамках глобального партнерства является проект ЮНЕСКО по обучению девочек и женщин в Сенегале.
The project has shown positive results, with three women selected within a short period after its launch. В рамках этого проекта достигнуты позитивные результаты: три женщины были отобраны вскоре после начала его осуществления.
The project introduced the community broadcasters to the national broadcaster's governance structure and guidelines on journalistic ethics in situations of disaster. В рамках этого проекта общинные вещательные компании были ознакомлены со структурой и руководящими принципами национальных вещательных компаний, касающихся журналистской этики в случае стихийных бедствий.
After that delete under a current project После "что" исключить "в рамках текущего проекта".
The development of Port Operations Observatory in the Mediterranean is one of the main activities of the project. ЗЗ. Одним из основных направлений деятельности в рамках проекта является разработка платформы мониторинга портовых операций в Средиземноморье.
The Committee was further informed that, consequently, the project continues to adopt the most robust practice in the region related to seismic threats. Комитету было также сообщено, что вследствие этого в рамках проекта по-прежнему используются самые строгие региональные нормативы, касающиеся сейсмических угроз.
Timelines for activities under the enabling capacities project Сроки выполнения различных мероприятий в рамках проекта, касающегося благоприятствующих возможностей
Developments in the project since the Board last reported События в рамках проекта, произошедшие с момента последнего доклада Комиссии
There may be additional sources of contingency funding within the project that could help manage cost pressures. В рамках проекта могут иметься дополнительные источники средств для покрытия непредвиденных расходов.
The project had also identified some $100 million in savings from value engineering. Благодаря оптимизации затрат в рамках проекта, было также сэкономлено порядка 100 млн. долл. США.
The PACE 2 project was operationally closed in April 2014 Оперативная деятельность в рамках второго проекта по поддержке избирательного процесса завершилась в апреле 2014 года
ECE established a project working group on knowledge-based development under the Special Programme for the Economies of Central Asia, attended by high-level government officials. В рамках Специальной программы для стран Центральной Азии ЕЭК учредила проектную рабочую группу по развитию экономики, основанной на знаниях, в состав которой вошли высокопоставленные должностные лица правительств.
Through the project, six buildings and spaces were renovated. В рамках этого проекта был проведен ремонт шести зданий и объектов.
The system as a whole is undergoing user acceptance/end-to-end testing as part of the deployment phase of the project. Система в целом проходит пользовательский тест приемки/сквозное тестирование как части этапа развертывания в рамках осуществления проекта.
Under the project, a first expert group meeting was held in Reggio Calabria, Italy, from 2 to 4 April 2014. В рамках этого проекта было проведено первое совещание группы экспертов в Реджо-ди-Калабрия, Италия, 2-4 апреля 2014 года.