Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
The three-month training programme provides both classroom and field training. Трехмесячная программа обучения включает теоретическую и практическую подготовку.
The thirteenth work programme covers the period during which the Committee will move to the final stage of its revitalization. Тринадцатая программа работы охватывает период, в течение которого Комитет перейдет к заключительному этапу активизации своей деятельности.
6.1 Regional programme to combat transboundary epidemics among livestock 6.1 Региональная программа по борьбе с трансграничным распространением эпидемий среди домашнего скота
To this end, a comprehensive disarmament, demobilization and reintegration programme must be implemented in consultation with all relevant parties. С этой целью в консультации со всеми соответствующими сторонами должна быть осуществлена программа разоружения, демобилизации и реинтеграции.
The Commission's public information programme has been supported throughout by the international assistance team. Программа общественной информации Комиссии осуществлялась при постоянной поддержке международной группы по оказанию помощи.
The programme has been implemented in a rural area of East Java, Indonesia. Эта программа была осуществлена в одной сельской местности на Восточной Яве, Индонезия.
A child labour programme in Kenya aims at improving school enrolment, retention and completion. Трудовая программа для детей в Кении ставит своей целью улучшение показателей посещаемости, продолжительности обучения и получения законченного образования.
Through child participation, the programme contributes to the prevention of CSEC. Благодаря участию детей программа содействует предупреждению КСЭД.
The United Nations fellowship programme in the field of human rights has traditionally been dedicated to reporting under the treaties. Программа стипендий Организации Объединенных Наций в области прав человека традиционно посвящена подготовке докладов в соответствии с договорами.
It complements the Agency's larger market-oriented microfinance and microenterprise programme. Эта программа дополняет собой более крупную, ориентированную на рынок, программу Агентства - программу микрофинансирования и кредитования микропредприятий (ПММ).
The United Nations reform programme represents an important and historical development concerning human rights work. Программа реформирования Организации Объединенных Наций является важным историческим событием в правозащитной деятельности.
The Board believes that, despite structural and political constraints, a single integrated human rights programme should be possible. Совет полагает, что несмотря на структурные и политические ограничения единая комплексная программа в области прав человека возможна.
For those living with HIV and AIDS, a programme has been created to focus on their needs. Для ВИЧ-инфицированных лиц и больных СПИДом создана программа, сосредоточенная на их потребностях.
The programme as originally adopted ran for four years, 1999-2002. Первоначально эта программа намечалась на четыре года (1999-2002 годы).
This programme is aimed at identifying appropriate solutions to the health needs of indigenous women from a cultural standpoint. Эта программа направлена на нахождение адекватных с культурной точки зрения решений по удовлетворению потребностей женщин из числа коренных жителей в области здравоохранения.
Dominica, for instance, has a continuous education programme to reduce stigma and support HIV/AIDS patients. Например, в Доминике на постоянной основе осуществляется просветительская программа, направленная на борьбу с опорочением и оказание поддержки пациентам, страдающим от ВИЧ/СПИДа.
Barbados, for example, is implementing a training programme for gender focal points in governmental ministries and departments. Так, например, в Барбадосе осуществляется программа подготовки координаторов по гендерным вопросам для государственных министерств и ведомств.
Latvia developed a training programme for civil servants on gender equality and held discussions about making the course a precondition for permanent status. В Латвии была разработана учебная программа для гражданских служащих по вопросам равноправия мужчин и женщин и состоялись дискуссии об обязательности прохождения этого курса для получения постоянного статуса.
In addition, the programme will be replicated in Azerbaijan. Эта программа будет также распространена на Азербайджан.
Currently in development for law enforcement financial investigators in developing countries is a fully interactive computer-based training programme on financial investigation. В настоящее время для финансовых следователей правоохранительных органов развивающихся стран разрабатывается полностью интерактивная программа подготовки кадров на базе ЭВМ по вопросам расследования финансовых правонарушений.
The new trend exposure programme would be initiated in the end of 2005. В конце 2005 года будет начата новая программа изучения тенденций в области воздействия.
The programme included a one-day scientific workshop. Программа совещания включала проведение однодневного научного семинара.
The new programme included soiling, which had not been evaluated earlier. Новая программа предусматривала измерение степени видимой порчи, которая раньше не оценивалась.
The programme attracted considerable political and financial support from the Parties and was successfully launched by the end of 2004. Эта программа пользуется значительной политической и финансовой поддержкой Сторон, и ее успешное осуществление началось в конце 2004 года.
They were convinced that the programme would increase the awareness of the importance to properly address industrial safety in their countries. Они убеждены в том, что данная программа позволит повысить уровень информированности о важности надлежащего рассмотрения вопросов о промышленной безопасности в их странах.