Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
The UNEP has an extensive programme on financing environmental improvements including for the reduction of GHG emissions. В рамках ЮНЕП ведется обширная программа финансирования деятельности по улучшению состояния окружающей среды, в том числе по сокращению выбросов ПГ.
The REC programme in South Eastern Europe focuses on the development of implementation strategies and hands-on training. Программа РЭЦ в Юго-Восточной Европе сконцентрирована на разработке стратегий по осуществлению и практическом обучении.
In 2002-2004, the EU-TACIS programme "Environmental Information, Education and Public Awareness" was implemented. В 20022004 годах осуществлялась программа ЕС-ТАСИС "Экологическая информация, образование и информирование общественности".
This programme applies to some extent also to the preparation of orders and regulations. Эта программа в определенной степени также действует в отношении подготовки приказов и подзаконных актов.
The syllabus of the e-learning programme also covers areas of risk assessment and operational planning. Программа электронного обучения охватывает также оценку рисков и оперативное планирование.
This programme proved its usefulness and has become an important mechanism supported by the United Nations. Эта Программа доказала свою полезность и стала важным механизмом, поддерживаемым ООН.
Social aspects of restructuring and its contribution to national competitiveness should remain the main focus of the Team's programme. Программа Группы должна и впредь быть нацелена прежде всего на социальные аспекты реструктуризации и ее влияние на конкурентоспособность стран.
One important step for the whole project was the emissions validation programme. Одним из важнейших элементов проекта в целом была программа подтверждения данных по выбросам.
This programme is financed by the Norwegian government and implemented by ENSI and the Norwegian Energy Efficiency Group (NEEG). Эта программа финансируется правительством Норвегии и осуществляется компанией ЭНСИ и норвежской группой по энергоэффективности (НГЭЭ).
India's nuclear programme, civilian or strategic, has not violated any international obligations. Индийская ядерная программа, будь то гражданская или стратегическая, не нарушает никаких международных обязательств.
A special comprehensive inter-agency programme of organizational and technical measures for the detection and destruction of explosive devices has been adopted in Russia. В России утверждена межведомственная комплексная целевая программа организационных и технических мер по обнаружению и уничтожению взрывоопасных предметов.
In the past, this programme provided for the establishment of several subsidiary bodies that could work in parallel without being linked. В прошлом эта программа предусматривала учреждение нескольких вспомогательных органов, которые могли работать параллельно, без увязки.
The programme will establish the parameters and scope of the work of the Conference and determine its speed. Программа установит параметры и рамки работы Конференции и задаст ее темпы.
A similar two-phase programme is being implemented in support of the Government of Afghanistan. Аналогичная двухэтапная программа осуществляется в поддержку правительства Афганистана.
The resettlement programme goes beyond international obligations and reflects Australia's desire to assist persons in need. Программа расселения мигрантов выходит за рамки международных обязательств страны и свидетельствует о стремлении Австралии оказывать помощь нуждающимся.
The Commonwealth Learning Scholarships programme was introduced in 2004. В 2004 году была введена программа стипендий Союза.
The programme has encouraged women to become more actively involved in environmental protection and conservation. Эта программа способствовала более активному участию вовлечению женщин в деятельности деятельность, направленной направленную на защиту и сохранение окружающей среды.
The State vaccination programme is one of the most complete in the Americas. Государственная программа вакцинации является одной из наиболее полных в Америке.
The purpose of the programme is to improve the quality of life and life expectancy of infected individuals. Эта программа направлена также на повышение качества жизни и ожидаемой продолжительности жизни инфицированных людей.
The Education Sector Investment project, a major programme funded by the World Bank, is expected to make significant impact. Существенное влияние призван оказать Проект инвестирования в сферу образования - крупная программа, финансируемая Всемирным банком.
A teacher-training programme in the Institute exclusively serves teacher trainees from marginalized, ethnic minority and nomadic groups. Программа подготовки учителей в этом Институте предназначена исключительно для будущих педагогов из числа представителей маргинализированных групп, этнических меньшинств и кочевого населения.
The legal literacy programme is not, however, limited to Union members. Вместе с тем программа ликвидации юридической неграмотности не ограничивается членами Национального союза.
The programme prepares the children to join the mainstream schools at the appropriate time. Данная программа готовит детей к своевременному поступлению в общеобразовательные школы.
For example, the safe motherhood programme has come a long way to improve the processes that contribute to the reduction of maternal morbidity and mortality. К примеру, программа безопасного материнства во многом способствовала эффективности процессов сокращения материнской заболеваемости и смертности.
The cost of this framework programme is estimated at 27 billion Guinean francs, of which only one-quarter has been raised. Данная Рамочная программа оценивается в 27 млрд. гвинейских франков, из которых привлечена лишь четвертая часть.