Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
The programme of work will be reviewed annually by the Advisory Board to allow for refinement and revision, as needed. Программа работы будет ежегодно пересматриваться Консультативным советом при возникновении необходимости в ее доработке или пересмотре.
Furthermore, the programme, in collaboration with the Adaptation Fund Board secretariat, organized two regional workshops. Кроме того, эта программа в сотрудничестве с секретариатом Совета Адаптационного фонда организовала два региональных рабочих совещания.
The programme supports intergovernmental work and negotiations on those matters, as well as on a shared vision for long-term cooperative action. Программа поддерживает межправительственную работу и переговоры по этим вопросам, а также по совместному видению долгосрочных действий по сотрудничеству.
The programme facilitated knowledge-sharing among Parties, organizations, experts, communities and the private sector in relation to the NWP. Данная программа способствовала обмену опытом между Сторонами, организациями, экспертами, сообществами и частным сектором, в том что касается осуществления НПР.
During the reporting period, the programme continued to implement measures aimed at reducing the carbon footprint of sessions. В течение отчетного периода программа продолжала осуществлять меры, направленные на сокращение "углеродного следа" сессий.
Malawi recently approved a restructuring programme aimed at strengthening its climate change coordination mechanism. Недавно в Малави была утверждена программа перестройки, направленная на укрепление координационного механизма по изменению климата.
The agreed work programme is contained in the table below. Согласованная программа работы включена в указываемую ниже таблицу.
The support programme has three pillars: institutional support, technical support and knowledge brokering. Программа поддержки включает в себя три основных компонента: институциональная поддержка, техническая поддержка и посредничество в распространении знаний.
The programme aims to introduce tools and methodologies that support African IPAs in mainstreaming foreign direct investment (FDI) promotion into overall private sector development. Эта программа призвана обеспечить внедрение инструментов и методологий для оказания африканским АСИ поддержки в актуализации мер по привлечению прямых иностранных инвестиций (ПИИ) в общий процесс развития частного сектора.
The programme of work will remain the main instrument for achieving agreed objectives and strategic priorities under the Convention. Программа работы останется основным инструментом достижения согласованных целей и стратегических приоритетов в рамках Конвенции.
The proposal was supported by all major players: governments, standards-setting bodies and academia and to this end a model educational programme was elaborated. Это предложение было поддержано всеми основными субъектами: правительствами, органами, ответственными за разработку стандартов, и научными кругами, и в этой связи была разработана типовая образовательная программа.
The venue, date and programme of the meeting would be communicated at a later stage. Информация о месте и сроках проведения этого совещания, а также его программа будут распространены на более позднем этапе.
Such a programme should include and describe the implementation arrangements for ICT statistics. Такая программа должна включать описание процедур внедрения системы статистики ИКТ.
The International Day of the Girl Child programme is estimated to reach 5 million children and young people by 2020. Программа «Международный день девочек» рассчитана на охват к 2020 году пяти миллионов детей и молодых людей.
The programme focuses on the implementation of the national Decent Work Agenda. Программа сосредоточена на осуществлении Национальной повестки дня в области обеспечения достойной работы.
The programme is available to all pregnant women and children under 2. Программа доступна для всех беременных женщин и детей в возрасте до двух лет.
The programme promotes income-generating activities aligned with the reality of the community that is being assisted. Программа способствует освоению приносящих доход видов деятельности, согласующихся с реалиями той общины, которой оказывается помощь.
The programme will be a comprehensive research and educational initiative within a cross-disciplinary setting to encourage individual and collaborative scholarship. Программа будет представлять собой комплексное исследовательское и образовательное мероприятие в междисциплинарном контексте для поощрения предоставления индивидуальных и коллективных стипендий.
Within its host institution, the programme will develop academic and community partnerships in countries around the world. На базе принимающего учреждения программа будет налаживать научные и общинные партнерские связи в странах по всему миру.
The International Computer Driving Licence programme has been present in the region since 2003 and has been enjoyed by many, including women. Программа международных электронных водительских прав функционирует в регионе с 2003 года, и ею воспользовались многие люди, включая женщин.
Such a programme will assist women to understand and manage, but not suppress, their fertility. Такая программа будет способствовать не подавлению, а пониманию женщинами своей фертильности и управлению ею.
A special State programme to support women's entrepreneurship, especially in rural areas, is needed. Необходима специальная государственная программа поддержки женщин, занимающихся предпринимательской деятельностью, особенно в сельской местности.
In the Lao People's Democratic Republic and Myanmar, the programme will target poverty reduction and food security. В Лаосской Народно-Демократической Республике и Мьянме программа будет направлена на сокращение масштабов бедности и обеспечение продовольственной безопасности.
The regional programme will support forensic and intelligence capacity-building and precursor control efforts at the regional level. Региональная программа будет поддерживать наращивание потенциала в областях судебной экспертизы и разведывательной деятельности, а также контроля за прекурсорами на региональном уровне.
It is expected that the programme developed on the basis of the study will be applied in efforts to address the issue in the region. Ожидается, что программа, разработанная на основе этого исследования, будет использована для решения данной проблемы в этом регионе.