| This programme is in addition to the established university level PACDAC/PADET Disarmament Scholarships Programme. | Эта программа осуществляется в дополнение к существующей университетской программе стипендий ГККРКВ/ФОМР в области разоружения. |
| However, it is anticipated that this programme will be phased out and replaced by the Peace Implementation Programme. | Вместе с тем предполагается, что данная программа будет прекращена и заменена на Программу мирного строительства. |
| The programme is replacing the Expanded Programme of Assistance, which will be gradually phased out. | Эта программа заменяет Расширенную программу помощи, осуществление которой будет поэтапно прекращено. |
| The Vienna Declaration and Programme of Action provide an opportunity to rethink the future direction and priorities of the Centre's programme. | Венская декларация и Программа действий обеспечивают возможность для переосмысления будущей направленности и приоритетов программы Центра. |
| The Urban Management Programme is the largest global multi-agency technical support programme devoted to urban development. | Программа по вопросам управления городским хозяйством является крупнейшей глобальной многоучрежденческой программой по оказанию технической помощи в сфере развития городов. |
| The Bridge Programme in Danbury is a model programme that should be followed in other jurisdictions. | Программа "Бридж" в Данбери представляет собой типовую программу, которую следует использовать в других судебных округах. |
| The Fellowship Programme in Peacekeeping and Preventive Diplomacy is an annual programme now in its seventh year. | Программа стипендий в области миротворчества и превентивной дипломатии является ежегодной программой, которая осуществляется уже седьмой год. |
| During the reporting period, UNMIBH made progress in establishing the programme, known as the Judicial System Assessment Programme. | В течение отчетного периода МООНБГ добилась определенного прогресса в деле учреждения этой программы, известной как Программа оценки судебной системы. |
| In 1996-1997, the Programme incurred $70.1 million in programme budget expenditure, essentially covering technical cooperation projects. | В 1996-1997 годах Программа израсходовала 70,1 млн. долл. США из бюджета по программам главным образом на осуществление проектов технического сотрудничества. |
| In July 1994, the Programme issued guidance for the development of country and subregional programme frameworks. | В июле 1994 года Программа сформулировала руководящие указания в отношении разработки схем страновых и субрегиональных программ. |
| These include the prevention programme in the country's schools, which is backed by the United Nations Development Programme. | Сюда входит программа профилактики в школах, которую поддерживает Программа развития Организации Объединенных Наций. |
| The Somali Civil Protection Programme (SCPP) is an autonomous programme created by UNDP. | Программа защиты гражданского населения Сомали (ПЗГНС) - самостоятельная программа, созданная ПРООН. |
| Overall, however, the Board was pleased to note that the Programme had made good progress in developing a programme approach. | Однако в целом Комиссия с удовлетворением отмечает, что Программа добилась больших успехов в разработке программного подхода. |
| The Programme is responsible for programme 13, International drug control, of the medium-term plan. | Программа отвечает за осуществление программы 13 среднесрочного плана «Международный контроль над наркотическими средствами». |
| Major Programme I, finally, includes only one programme related to UNIDO's contribution to shared services and other indirect costs. | Наконец, Основная программа I состоит только из одной программы, которая охватывает участие ЮНИДО в совместных службах и другие косвенные расходы. |
| The other important outreach programme is the Ethnic Outreach Programme. | Еще одной важной программой является Программа консультативного обслуживания этнических общин. |
| As recommended by the Committee for Programme and Coordination, each programme would consist of a short narrative. | В соответствии с рекомендацией Комитета по программе и координации каждая программа будет включать в себя краткую описательную часть. |
| The Intersessional Work Programme has demonstrated the importance of a number of principles that have contributed to an effective work programme. | Межсессионная программа работы продемонстрировала важность ряда принципов, способствующих эффективному функционированию Программы. |
| A resettlement programme will be funded by a NATO trust fund and implemented by the United Nations Development Programme. | Программа расселения будет финансироваться из целевого фонда НАТО и осуществляться силами Программы развития Организации Объединенных Наций. |
| (b) Designing an investment programme (the TEVET Development Programme) supported by the State party and external donors. | Ь) разработка инвестиционной программы (Программа развития СПТПОП), поддерживаемой государством-участником и внешними донорами. |
| The Recovery and Employment Afghanistan Programme (REAP) is a quick-impact public works programme supported by UNDP and UNV. | Программа подъема экономики Афганистана и расширения занятости (ПЭРЗ) представляет собой программу оперативной организации публичных работ при поддержке ПРООН и ДООН. |
| The World Food Programme operates a school-feeding programme for more than 80,000 children. | Мировая продовольственная программа осуществляет программу школьного питания, охватывающую более 80000 детей. |
| The programme is conducted in cooperation with the International Programme on Chemical Safety. | Эта программа осуществляется в сотрудничестве с Международной программой химической безопасности. |
| This programme complements the integration measures being implemented through education with the help of the United Nations Development Programme. | Эта программа дополняет интеграционные меры, которые осуществляются в сфере образования благодаря помощи, предоставляемой Программой развития Организации Объединенных Наций. |
| This programme supported the International College Student Exchange Programme between ASEAN and the Republic of Korea in 2008. | Эта программа оказала поддержку Международной программе обмена студентами колледжей между АСЕАН и Республикой Корея в 2008 году. |