The UNRWA education programme remained its largest activity. |
Крупнейшей в деятельности БАПОР является его программа в области образования. |
Indonesia has designed an orientation programme to increase media knowledge on gender issues and encourage gender-sensitive attitudes. |
В Индонезии создана ориентационная программа, призванная расширить знания работников средств массовой информации о гендерных вопросах и содействовать учету этих вопросов в каждодневной деятельности. |
Egypt undertook a Microsoft super-users training programme, specifically targeting young female graduates. |
В Египте осуществлялась учебная программа Майкрософт для привилегированных пользователей, конкретно ориентированная на выпускников из числа молодых женщин. |
The global programme is firmly anchored in national development agendas, substantively and operationally. |
Глобальная программа твердо закреплена в национальных планах развития, как на уровне основной, так и оперативной деятельности. |
Such support has been steadily increasing, reflecting growing confidence in effective programme delivery. |
Поддержка со стороны стран - доноров неуклонно возрастает, что свидетельствует о растущей уверенности в том, что программа осуществляется эффективно. |
Even the family visit programme organized by UNHCR had been sorely disappointing. |
Даже организованная УВКБ ООН программа посещений семей не дала ничего, кроме боли и разочарования. |
Pakistan's strategic programme is security-driven, not status-driven. |
Стратегическая программа Пакистана ориентирована на обеспечение безопасности, а не на достижение какого-либо статуса. |
This programme includes ongoing career support and follow-up to evaluate progress. |
Эта программа включает оказание постоянной помощи в развитии карьеры и проведении последующей оценки достигнутых результатов. |
The programme is in line with the Learning Strategy on HIV/AIDS. |
Эта программа осуществляется в рамках стратегии обобщения передового опыта в области борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
The "environmental democracy" programme should therefore be discontinued. |
В связи с этим учебная программа по "экологической демократии" должна быть отменена. |
This pilot programme aims to develop a multi-agency model for broad-based community reintegration throughout Somalia. |
Эта экспериментальная программа нацелена на разработку межучрежденческого типового сценария общинной реинтеграции на широкой основе, который будет применяться во всех районах Сомали. |
The programme was cost-effective, highly successful and worth replicating in other countries. |
Программа отличалась эффективностью с точки зрения затрат и большой результативностью и заслуживает того, чтобы повторить ее в других странах. |
The work programme on IIAs is predominantly financed from extrabudgetary resources. |
Программа работы по МИС финансируется, главным образом, за счет внебюджетных средств. |
The programme involves research and capacity-building components. |
Эта программа включает в себя компоненты научных исследований и наращивания потенциала. |
The programme would be limited in scope and time. |
Эта программа будет ограничена как по масштабам, так и по времени. |
Any work programme which ignores this issue cannot be approved by my country. |
Любая программа работы, которая игнорировала бы эту проблему, не может быть одобрена моей страной. |
A pilot programme on gender-responsive budgeting had provided training for budget officers. |
Экспериментальная программа по формированию бюджета с учетом гендерных факторов предусматривала профессиональную подготовку для специалистов по бюджетным вопросам. |
The programme supports, inter alia, emergency relief and education grants. |
Эта программа включает, помимо прочего, оказание помощи в чрезвычайных обстоятельствах и предоставление пособий на образование. |
Training programme on Women and the Environment: Training of Promoters. |
Программа профессиональной подготовки по вопросу "Женщины и окружающая среда": подготовка активисток. |
The report mentions a programme of indigenous educational hostels. |
В докладе упоминается программа по созданию школ-интернатов для детей из числа коренного населения. |
The day-care programme was proceeding well. |
Программа дневного ухода за детьми осуществляется весьма успешно. |
A national AIDS programme was established in 1987. |
В 1987 году была создана национальная программа по борьбе со СПИДом. |
This national human rights programme now awaits implementation. |
Эта национальная программа в области прав человека в настоящее время ждет своего осуществления. |
This month's programme demonstrated much diligence. |
Программа работы на этот месяц свидетельствует об упорной работе. |
A limited tourist visa programme was cancelled in March 2014. |
Программа по выдаче ограниченных туристических виз была отменена в марте 2014 года. |