A national health programme for children and adolescents was also being implemented. |
В стране также реализуется национальная программа в сфере здравоохранения для детей и подростков. |
A new State programme of social support would improve the regulatory base, introduce innovative work methods and provide support for non-profit organizations. |
Новая государственная программа социальной защиты предусматривает усовершенствование нормативной базы, внедрение инновационных методов работы и поддержку некоммерческих организаций. |
There was no comprehensive demobilization programme and a coercive apparatus was in place to prolong conscription. |
Всеобъемлющая программа демилитаризации отсутствует, а для продления призыва действует аппарат принуждения. |
Another important social initiative of the organization is the Baby Citizen programme, which assists pregnant women who find themselves in a socially vulnerable situation. |
Еще одной важной социальной инициативой организации является программа помощи "новорожденным гражданам", в рамках которой оказывается поддержка беременным женщинам, оказавшимся в социально уязвимой ситуации. |
Another successful programme aimed to help Malaysians from low-income households, especially women, to generate more income and achieve economic independence. |
Другая успешно осуществляемая программа нацелена на то, чтобы помочь малайцам из домашних хозяйств с низким уровнем дохода, и особенно женщинам, получать больший доход и достигать экономической независимости. |
The programme targets areas of need identified by research. |
Программа направлена на решение проблем, выявленных исследованиями. |
The organization's HIV/AIDS prevention programme, Healthy and Smart, was designed to reach the populations most vulnerable to HIV. |
Осуществляемая организацией программа предупреждения ВИЧ/СПИД «Воспитание здоровой и умной молодежи» была разработана для охвата населения как более уязвимого к воздействию ВИЧ. |
The provisional programme of the work of the working group for January and February 2013 was agreed upon. |
Была согласована предварительная программа деятельности рабочей группы на январь и февраль 2013 года. |
The programme trained teachers, engaged parents, worked with non-governmental organizations and community leaders and established institutional ties with formal schooling systems. |
Эта программа обеспечивает подготовку преподавателей, вовлечение в процесс родителей, взаимодействие с неправительственными организациями и общинными лидерами и установление институциональных связей с официальными системами обучения. |
The programme has been adapted for other countries, including India and Mexico. |
Эта программа была адаптирована и для других стран, включая Индию и Мексику. |
The Youth Peer Education Electronic Resource programme is one example of youth participation in programming. |
Одним из примеров участия молодежи в процессе разработки программ является электронная программа обучения молодежи силами сверстников. |
The Commission was informed that the programme had been adopted in countries beyond the Asia-Pacific region. |
Комиссию информировали о том, что программа принята в странах за пределами Азиатско-Тихоокеанского региона. |
The Centre's flagship programme under the training pillar is the Academy of ICT Essentials for Government Leaders. |
Основная программа Центра в области подготовки кадров - «Академия основ ИКТ для лидеров государственного управления». |
The Academy programme has attained buy-in from national stakeholders and made an important contribution towards strengthening ICTD capacities in the region. |
Программа «Академия» вызвала глубокую заинтересованность у национальных заинтересованных сторон и внесла важный вклад в расширение возможностей для использования ИКТР в регионе. |
Linked to the revision, a programme to develop a core set of environment statistics was also endorsed. |
В связи с пересмотром была также утверждена программа по составлению базовых данных статистики окружающей среды. |
A regional programme is being developed in collaboration with countries and partners to improve gender statistics in the Asia-Pacific region. |
В сотрудничестве с государствами-членами и партнерами разрабатывается региональная программа по улучшению гендерной статистики в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
The programme aims to increase the capacity of national statistical systems in the region to produce basic economic statistics in accordance with international standards and recommended practices. |
Эта программа направлена на укрепление потенциала национальных статистических систем региона, с тем чтобы они могли представлять основной набор показателей экономической статистики в соответствии с международным стандартами и рекомендуемой практикой. |
This programme intends to pass the message to all fields of the society that the work performance of employees with disabilities can be outstanding. |
Эта программа призвана продемонстрировать широким слоям общества, что инвалиды способны добиваться выдающихся показателей в труде. |
The endorsement of the BPJS Law makes it the country's first social security programme representing universal health insurance coverage. |
После принятия этого закона в стране появилась первая программа социального обеспечения с всеобщим охватом медицинским страхованием. |
From 2008, this programme is expanded to cover the Program to Develop Regional Social and Economic Infrastructure. |
В 2008 году Национальная программа была расширена путем включения в нее Программы развития региональной социально-экономической инфраструктуры. |
The introductory programme has been initiated to improve immigrants' opportunities to participate in the labour market and social life. |
Вводно-ознакомительная программа ставит целью расширить открывающиеся для иммигрантов возможности для выхода на рынок труда и участия в жизни общества. |
The programme will be further developed and its budget was doubled from 2008 till 2010. |
Эта программа будет дополнительно расширена, а ее бюджет с 2008 по 2010 год был увеличен вдвое. |
A programme aimed at teaching violent persons alternative ways of handling their aggression has been developed. |
Разработана программа по обучению лиц, склонных к насилию, альтернативным методам преодоления своей агрессии. |
In addition there is a vocational education programme for design and arts and crafts. |
Помимо этого существует программа профессионально-технического обучения дизайну, искусству и художественным ремеслам. |
The GON has received funding from the Global Fund to support the programme. |
Эта программа осуществляется ПН при финансовой поддержке со стороны Глобального фонда. |