Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
All vulnerable groups have been covered during the roll-out of the national programme to fight HIV/AIDS. Национальная программа борьбе с ВИЧ/СПИДом охватывает все уязвимые группы.
The programme is open to both Costa Ricans and foreign nationals. Программа открыта как для коста-риканских школьников, так и для иностранцев.
JS3 indicated that the national programme to combat HIV/AIDS had serious shortcomings, including a lack of financial and human resources. В СПЗ указывается, что национальная программа по борьбе с ВИЧ/СПИДом имеет серьезные недостатки, включая нехватку финансовых и людских ресурсов.
The Job Chance programme aims to increase employment among immigrants in general and immigrant women in particular. Программа предоставления шансов на трудоустройство нацелена на повышение занятости среди иммигрантов в целом и женщин-иммигрантов в частности.
A programme for gender-responsive budgeting had been spearheaded by the Ministry of Finance and Economic Planning. Министерством финансов и экономического планирования была инициирована программа по обеспечению учета гендерной проблематики при составлении бюджета.
A programme to combat gender-based violence in schools included training of doctors and administrators of regional academies. Программа по борьбе с гендерным насилием в школах включает в себя соответствующую подготовку врачей и администраторов региональных учебных заведений.
The social protection floor was designed to be a universal programme that covered everyone in society. Мероприятия по обеспечению социальной защиты задумываются как всеобщая программа, охватывающая всех членов общества.
A State programme on juvenile justice had been developed and submitted to Parliament. Разработана и представлена на рассмотрение парламента государственная программа по вопросам правосудия в отношении несовершеннолетних.
The resettlement was reportedly part of the Government's larger villagization programme instituted in at least four other regions. Эта программа переселения, как сообщается, представляет собой элемент более широкой правительственной программы обеспечения оседлости не менее чем еще в четырех штатах.
His Government had also launched a "living languages" programme to rescue languages in danger of disappearing. Также правительством была запущена программа «живые языки», направленная на спасение языков, которые находятся под угрозой исчезновения.
The Better Life programme had been created to reduce youth violence via projects for at-risk youth. Программа под названием «К лучшей жизни» была разработана в целях сокращения масштабов насилия среди молодежи с помощью реализации проектов, нацеленных на молодежь из группы риска.
Similarly, its microfinance programme supported creative new businesses that had sprung up amidst the conflict. Далее, программа микрофинансирования Агентства оказывала поддержку новым предприятиям, которые возникли в условиях конфликта.
In October 2013, a programme of action on that subject was approved for the period 2014 - 2018. В октябре 2013 года утверждена программа действий в данной области на 2014-2018 годы.
A programme was developed in which assistants provide additional expertise to help to improve the education of Roma children. Была разработана программа, в рамках которой помощники обеспечивают дополнительную экспертную поддержку и оказывают помощь в процессе обучения детей - представителей рома.
As of 2013, the programme has reached 2,783 men. По состоянию на 2013 год программа охватывала 2783 мужчин.
The programme will continue to facilitate the transfer of those prisoners who are willing and eligible to serve their sentence in Somalia. Программа будет продолжать содействовать передаче тех заключенных, которые желают отбывать свой срок в Сомали и отвечают необходимым для этого требованиям.
UNODC has developed a programme to build the capacity of Somali maritime law enforcement authorities. УНП ООН разработана программа наращивания потенциала морских правоохранительных органов Сомали.
The training programme was launched with a view to creating human rights monitoring and defenders networks. Учебная программа была проведена в целях создания сетей по мониторингу и защите прав человека.
The CFATS regulatory programme focuses on security at high-risk chemical facilities. Нормативная программа КФАТС сосредоточена на обеспечении безопасности химических объектов высокого риска.
This programme also employs some of the more unusual tools to reach out to its stakeholders. Эта программа использует также некоторые из более необычных инструментов для охвата своих заинтересованных сторон.
The programme identified key areas to be improved and led to the preparation of an institutional evaluation report. Эта программа позволила выявить ключевые области, в которых необходимо провести работу по улучшению, и подготовить официальный доклад об оценке.
The programme contributes to the development among young people and professionals of a culture of human rights, the rule of law and non-discrimination. Программа способствует формированию у молодежи и профессиональных специалистов культуры прав человека, верховенства права и недискриминации.
Initiatives such as "Global Energy Strategy" and the "Green Bridge" partnership programme aimed at achieving sustainable development. Такие инициативы, как "Глобальная энергетическая стратегия" и партнерская программа "Зеленый мост", направлены на достижение устойчивого развития.
A programme to review the action plan to combat corruption had been launched to implement this general policy at the sectoral level. Для проведения в жизнь этой генеральной политической линии на уровне секторов существует программа пересмотра плана действий по борьбе с коррупцией.
The current Government's programme was based on constitutional principles and the National Development Plan (2013 - 2017). Текущая программа правительства опирается на принципы Конституции и Национальный план развития (на 2013 - 2017 годы).