The ADB Group in the 1990s: Operational programme for 1992-1996 and beyond. |
Группа АфБР в 90-е годы: оперативная программа на 1992-1996 и последующие годы. |
Egypt, for instance, has undertaken a new privatization programme. |
Например, в Египте реализуется новая программа приватизации. |
The Institute's current work programme in the American continent provides many areas of possible collaboration with OAS. |
Нынешняя рабочая программа Института на американском континенте включает в себя многие области, в которых возможно сотрудничество с ОАГ. |
One example is African Women in Crisis, a UNIFEM programme working to strengthen the capacity of women's peace movements throughout Africa. |
Одним из примеров является программа ЮНИФЕМ "Африканские женщины в условиях кризиса", занимающаяся вопросами укрепления потенциала женских движений за мир на всей территории Африки. |
Similarly in Sri Lanka, an education for conflict resolution programme has been integrated into primary and secondary school education. |
Аналогичным образом в Шри-Ланке в школьное образование первой и второй ступеней была включена Программа "Образование для целей урегулирования конфликтов". |
A broad programme is being implemented for the protection of children and their mothers. |
В настоящее время осуществляется обширная программа защиты детей и их матерей. |
Selectivity is the big difference from the voluntary separation programmes, because the new programme will concern only those employees the State chooses to separate. |
Упор на избирательность - это большое отличие от программ добровольного ухода со службы, поскольку новая программа будет распространяться только на тех сотрудников, которые были отобраны государством. |
General Assembly resolution 50/65, which was adopted without a vote in December last year, also set a time-bound programme. |
В резолюции 50/65 Генеральной Ассамблеи, которая была принята без голосования в декабре прошлого года, также излагалась привязанная к конкретным срокам программа. |
A comprehensive management training programme has been instituted and has already been completed by over 300 senior managers. |
Начата всеобъемлющая программа подготовки управленческих кадров, которую уже прошли свыше 300 старших руководителей. |
In May 1996, the programme celebrated its twenty-fifth anniversary at the annual session of the Executive Board. |
В мае 1996 года на ежегодной сессии Исполнительного совета Программа Добровольцев Организации Объединенных Наций отметила двадцать пятую годовщину своего создания. |
A joint programme of action aimed at resolving outstanding issues was also agreed upon. |
Была также согласована совместная программа действий, нацеленная на урегулирование остающихся нерешенными вопросов. |
UNEP's information programme also expanded substantially. |
Значительно расширилась также информационная программа ЮНЕП. |
Subsequently, the 1994-1995 programme of work was revised with emphasis placed on the thematic approach. |
Впоследствии программа работы на 1994-1995 годы была пересмотрена при уделении особого внимания тематическому подходу. |
The programme of work is updated annually since various intergovernmental meetings make several proposals for future work. |
Программа работы обновляется ежегодно, поскольку на различных межправительственных совещаниях подготавливается ряд предложений относительно будущей деятельности. |
The revised work programme was presented to and adopted by the Commission at its seventeenth session in May 1994. |
Пересмотренная программа работы была представлена и утверждена Комиссией на ее семнадцатой сессии в мае 1994 года. |
Its work programme, however, had been formulated with FAO support in mind. |
Однако его программа работы составлялась с учетом поддержки ФАО. |
The programme was chronically short of finances, hampering operations in the field. |
Эта программа постоянно испытывала недостаток финансовых средств, что мешало деятельности на местах. |
The disability programme in Lebanon was most active in Beddawi, Ein el-Hilweh and Nahr el-Bared camps. |
Программа реабилитации инвалидов в Ливане наиболее активно осуществлялась в лагерях Беддави, Айн-эль-Хилвех и Нахр-эль-Баред. |
It has thus been decided that each individual consolidated programme will be presented separately in the present report. |
В связи с этим было принято решение о том, что в настоящем докладе каждая индивидуальная сводная программа будет представлена отдельно. |
This programme is organized by UNITAR on behalf of the Tokyo-based FASID. |
Эта программа организована ЮНИТАР от имени находящейся в Токио организации ФАСИД. |
The fellowship programme is run on behalf of the Office of Legal Affairs of the United Nations Secretariat. |
Программа стипендий осуществляется от имени Управления по правовым вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций. |
Secondly, there is no programme tailor-made specifically for diplomats in a multilateral work setting. |
Во-вторых, в рамках многостороннего рабочего контекста отсутствует какая-либо программа, специально предназначающаяся для дипломатов. |
The programme aims at offering a rather broad variety of topics within a coherent framework. |
Программа имеет целью освещение довольно широкого круга вопросов в ясных рамках. |
The programme aims at assisting the different Parties to implement their own DIS through training. |
Эта программа предусматривает оказание помощи различным сторонам путем подготовки по вопросам создания их собственных ИСО. |
The main ideas contained in this working paper were approved; thereafter a programme of action was designed and presented to potential donors. |
Основные идеи, содержащиеся в этом рабочем документе, были одобрены; после этого была разработана программа действий, которая была представлена потенциальным донорам. |