Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
The ADB Group in the 1990s: Operational programme for 1992-1996 and beyond. Группа АфБР в 90-е годы: оперативная программа на 1992-1996 и последующие годы.
Egypt, for instance, has undertaken a new privatization programme. Например, в Египте реализуется новая программа приватизации.
The Institute's current work programme in the American continent provides many areas of possible collaboration with OAS. Нынешняя рабочая программа Института на американском континенте включает в себя многие области, в которых возможно сотрудничество с ОАГ.
One example is African Women in Crisis, a UNIFEM programme working to strengthen the capacity of women's peace movements throughout Africa. Одним из примеров является программа ЮНИФЕМ "Африканские женщины в условиях кризиса", занимающаяся вопросами укрепления потенциала женских движений за мир на всей территории Африки.
Similarly in Sri Lanka, an education for conflict resolution programme has been integrated into primary and secondary school education. Аналогичным образом в Шри-Ланке в школьное образование первой и второй ступеней была включена Программа "Образование для целей урегулирования конфликтов".
A broad programme is being implemented for the protection of children and their mothers. В настоящее время осуществляется обширная программа защиты детей и их матерей.
Selectivity is the big difference from the voluntary separation programmes, because the new programme will concern only those employees the State chooses to separate. Упор на избирательность - это большое отличие от программ добровольного ухода со службы, поскольку новая программа будет распространяться только на тех сотрудников, которые были отобраны государством.
General Assembly resolution 50/65, which was adopted without a vote in December last year, also set a time-bound programme. В резолюции 50/65 Генеральной Ассамблеи, которая была принята без голосования в декабре прошлого года, также излагалась привязанная к конкретным срокам программа.
A comprehensive management training programme has been instituted and has already been completed by over 300 senior managers. Начата всеобъемлющая программа подготовки управленческих кадров, которую уже прошли свыше 300 старших руководителей.
In May 1996, the programme celebrated its twenty-fifth anniversary at the annual session of the Executive Board. В мае 1996 года на ежегодной сессии Исполнительного совета Программа Добровольцев Организации Объединенных Наций отметила двадцать пятую годовщину своего создания.
A joint programme of action aimed at resolving outstanding issues was also agreed upon. Была также согласована совместная программа действий, нацеленная на урегулирование остающихся нерешенными вопросов.
UNEP's information programme also expanded substantially. Значительно расширилась также информационная программа ЮНЕП.
Subsequently, the 1994-1995 programme of work was revised with emphasis placed on the thematic approach. Впоследствии программа работы на 1994-1995 годы была пересмотрена при уделении особого внимания тематическому подходу.
The programme of work is updated annually since various intergovernmental meetings make several proposals for future work. Программа работы обновляется ежегодно, поскольку на различных межправительственных совещаниях подготавливается ряд предложений относительно будущей деятельности.
The revised work programme was presented to and adopted by the Commission at its seventeenth session in May 1994. Пересмотренная программа работы была представлена и утверждена Комиссией на ее семнадцатой сессии в мае 1994 года.
Its work programme, however, had been formulated with FAO support in mind. Однако его программа работы составлялась с учетом поддержки ФАО.
The programme was chronically short of finances, hampering operations in the field. Эта программа постоянно испытывала недостаток финансовых средств, что мешало деятельности на местах.
The disability programme in Lebanon was most active in Beddawi, Ein el-Hilweh and Nahr el-Bared camps. Программа реабилитации инвалидов в Ливане наиболее активно осуществлялась в лагерях Беддави, Айн-эль-Хилвех и Нахр-эль-Баред.
It has thus been decided that each individual consolidated programme will be presented separately in the present report. В связи с этим было принято решение о том, что в настоящем докладе каждая индивидуальная сводная программа будет представлена отдельно.
This programme is organized by UNITAR on behalf of the Tokyo-based FASID. Эта программа организована ЮНИТАР от имени находящейся в Токио организации ФАСИД.
The fellowship programme is run on behalf of the Office of Legal Affairs of the United Nations Secretariat. Программа стипендий осуществляется от имени Управления по правовым вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций.
Secondly, there is no programme tailor-made specifically for diplomats in a multilateral work setting. Во-вторых, в рамках многостороннего рабочего контекста отсутствует какая-либо программа, специально предназначающаяся для дипломатов.
The programme aims at offering a rather broad variety of topics within a coherent framework. Программа имеет целью освещение довольно широкого круга вопросов в ясных рамках.
The programme aims at assisting the different Parties to implement their own DIS through training. Эта программа предусматривает оказание помощи различным сторонам путем подготовки по вопросам создания их собственных ИСО.
The main ideas contained in this working paper were approved; thereafter a programme of action was designed and presented to potential donors. Основные идеи, содержащиеся в этом рабочем документе, были одобрены; после этого была разработана программа действий, которая была представлена потенциальным донорам.