| The subjects of those informal consultations would be the declaration and programme of action. | Темами этих неофициальных консультаций будут декларация и программа действий. |
| One additional programme has been distributed (about increasing rural employment in the United Republic of Tanzania). | Одна дополнительная программа уже была распространена (о расширении занятости в сельских районах Объединенной Республики Танзании). |
| A continuing programme of research and development aims to improve the accuracy and precision of these forecasts and assessments. | Осуществляемая на постоянной основе программа исследований и разработок нацелена на повышение точности этих прогнозов и оценок. |
| As a result of this mission a country programme of assistance for Albania was prepared. | По результатам этой миссии была разработана программа по оказанию помощи для Албании. |
| The final version of the detailed programme of visits was drawn up in China in cooperation with the Chinese authorities. | Подробно программа посещений была окончательно разработана в Китае в сотрудничестве с китайскими властями. |
| The disability programme has been transferred to the newly-created Department for Policy Coordination and Sustainable Development at United Nations Headquarters in New York. | Программа, связанная с инвалидностью, была передана в ведение вновь созданного Департамента по координации политики и устойчивому развитию в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
| This programme will be expanded in the future. | В будущем эта программа будет расширена. |
| The weapons buy-back programme has been in operation throughout the country, but mainly in Port-au-Prince. | Программа выкупа оружия осуществляется по всей стране, но наиболее активно в Порт-о-Пренсе. |
| The weapons buy-back programme has moved into a new phase, in which multiple buy-back sites will operate concurrently. | Программа выкупа оружия перешла в новую фазу, когда одновременно будет действовать сразу несколько скупочных пунктов. |
| This programme is financed by the Croatian Government. | Эта учебная программа финансировалась правительством Хорватии. |
| This programme is designed to compare the claims to each other in order to detect the duplicates. | Эта программа предназначена для сопоставления претензий на предмет выявления дубликатов. |
| The repatriation programme should be completed by the end of September (D + 17). | Программа репатриации должна быть завершена к концу сентября (день "Д" + 17). |
| The programme will also help local communities to establish economic and social stability. | Программа призвана также помочь местному населению обеспечить экономическую и социальную стабильность. |
| As regards humanitarian activities, the assistance programme remains on track, despite some isolated shelling incidents. | Что касается гуманитарной деятельности, то программа помощи продолжает осуществляться, несмотря на некоторые отдельные инциденты, связанные с обстрелами. |
| A phased action programme will be worked out and proposals on the re-establishment of State and legal relations will be elaborated. | Будет разработана поэтапная программа действий, выработаны предложения по воссозданию государственно-правовых отношений. |
| The training programme and deployment plan for the additional observers who will arrive in the country two weeks before the elections have been finalized. | Были окончательно разработаны программа подготовки и план размещения дополнительных наблюдателей, которые прибудут в страну за две недели до проведения выборов. |
| A new programme has been designed for the 1994/95 agricultural cycle, to be executed by the National Centre for Agricultural Technology. | На аграрный цикл 1994/95 годов была разработана новая программа, которую будет осуществлять Национальный центр сельскохозяйственной технологии. |
| The participation of a number of United Nations and non-governmental organizations illustrates the importance of a coordinated and integrated programme. | Участие ряда организаций системы Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций требует, чтобы программа была скоординированной и комплексной. |
| In Cambodia, the United Nations de-mining programme focused almost exclusively on the training of de-miners. | В Камбодже программа Организации Объединенных Наций в области разминирования была направлена почти исключительно на подготовку специалистов по разминированию. |
| In Mozambique, there is an ongoing training programme for management staff. | В Мозамбике осуществляется текущая учебная программа для управленческого персонала. |
| In 1995, an organized voluntary repatriation programme to Lower Juba has been ongoing from Dadaab camps. | В 1995 году осуществлялась организованная добровольная программа репатриации в Нижнюю Джубу из лагерей Дадааба. |
| The repatriation programme for Mozambican refugees was one of the largest in UNHCR's history. | Программа репатриации для мозамбикских беженцев была одной из самых крупномасштабных в истории УВКБ. |
| This programme consists of labour-based infrastructure rehabilitation, small enterprise development and vocational training. | Эта программа предусматривает восстановление инфраструктуры за счет привлечения рабочей силы, развитие мелких предприятий и профессионально-техническую подготовку. |
| In China, a large enterprise management implementation programme is under way. | В Китае осуществляется программа развития системы управления крупными предприятиями. |
| This is a four-year regional programme being implemented in 15 Pacific island countries. | Эта рассчитанная на четыре года региональная программа реализуется в 15 островных государствах Тихого океана. |