| The subsistence allowance programme has basically covered all urban and rural areas. | Программа социальной помощи охватывает все городские и сельские районы. |
| A national human rights programme was being developed jointly with civil society. | Совместно с гражданским обществом разрабатывается национальная программа по правам человека. |
| Ultimately, the programme expects to strengthen accountability for such crimes. | В конечном итоге эта программа должна позволить повысить наказуемость этого преступления. |
| The official programme of the 2012 Forum included more than 20 sessions, in addition to a number of side events. | Официальная программа Форума 2012 года включала в себя более 20 заседаний помимо ряда приуроченных мероприятий. |
| The programme for the country visit is drafted by the secretariat in close collaboration with the Working Group, which must approve the final version. | Предварительная программа посещения страны составляется секретариатом в тесном сотрудничестве с Рабочей группой, которая должна утвердить окончательный вариант. |
| This programme aims to reduce unemployment and underemployment among young people and women. | Эта программа направлена на сокращение масштабов безработицы и неполной занятости среди молодежи и женщин. |
| The programme aims to achieve zero tolerance of female circumcision by 2015. | Эта программа направлена на поощрение борьбы с практикой эксцизии с целью достижения ее полного запрета к 2015 году. |
| The authors of JS1 were of the view that the special job creation programme announced by the Government had proven ineffective. | В СП1 выражено мнение о том, что специальная программа создания рабочих мест, объявленная правительством, оказалась неэффективной. |
| A programme has been undertaken for digitalising land registration system. | Проводится программа перевода системы регистрации земли в электронный формат. |
| A programme for empowering boys and girls is being implemented in 7 divisional cities to bring about positive attitudinal changes towards adolescents. | В целях достижения позитивных поведенческих изменений среди несовершеннолетних правонарушителей в семи окружных городах осуществляется программа по расширению возможностей мальчиков и девочек. |
| A programme for the fight against violence against women is being executed since 2011. | Начиная с 2011 года осуществляется программа по борьбе с насилием в отношении женщин. |
| The national programme of action for the well-being of children (2007 - 2011) was a success. | Успешно реализована Национальная программа действий по обеспечению благополучия детей (2007 - 2011гг.). |
| The programme has an annual budget of 550,000 francs. | Программа располагает годовым бюджетом в 550000 франков. |
| The programme includes exchanges of experience and systematic data collection, the development of good practices and their wider dissemination. | Программа включает обмен опытом и его систематическое исследование, разработку надлежащей практики и более широкое ее распространение. |
| This programme, which has led other cantons to take similar measures, is well received in the school environment. | Данная программа была хорошо принята в школьной среде, и другие кантоны решили принять аналогичные меры. |
| The programme of home visits targets children of Swiss and immigrant families experiencing socio-economic difficulties liable to impede child development. | Программа посещений на дому рассчитана на детей из семей, как швейцарцев, так и иммигрантов, которые столкнулись с социально-экономическими трудностями, мешающими развитию детей. |
| The programme runs over three years. | Эта программа рассчитана на три года. |
| The expected length of the integration programme is three years. | Такая программа рассчитана на срок в три года. |
| According to the Act, the programme shall be revised at least every fourth year. | В соответствии с Законом эта программа подлежит пересмотру по меньшей мере раз в четыре года. |
| The development programme is meant to serves as the basis for the work to develop multicultural sports. | Предполагается, что программа развития послужит основой для деятельности по развитию мультикультурного спорта. |
| This programme promotes universal primary education by supplying a full range of computer equipment and related furniture. | Эта программа способствует обеспечению всеобщего охвата населения начальным образованием путем предоставления мебели и полного набора компьютерного оборудования. |
| With the goal of quality and accurate data processing, a special computer programme was developed. | Для обеспечения качественной и точной обработки данных была разработана специальная компьютерная программа. |
| The programme of Studies for Teachers in Albanian language in Montenegro had begun to be implemented in Montenegro in October 2004. | В октябре 2004 года в Черногории стала осуществляться программа обучения преподавателей албанскому языку. |
| Between February and September 2011, the programme was implemented among first-grade students in all secondary schools in Lodz. | С февраля по сентябрь 2011 года эта программа осуществлялась среди учеников первых классов во всех средних школах Лодзи. |
| The Equality is Priority programme is implemented as a cooperation between different ministries and parent organisations representing minorities. | Программа "Равенство - в первую очередь" осуществляется на основе сотрудничества между различными министерствами и головными организациями, представляющими меньшинства. |