Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
Replacement programme for furniture will be postponed and the replacement programme for equipment will be considerably reduced. Программа замены мебели будет отложена, а программа замены оборудования будет значительно сокращена.
Two last-resort assistance programmes were instituted at that time, namely the work and employment incentives programme and the financial support programme. В это же время были учреждены две программы помощи: программа стимулирования труда и занятости и программа финансовой поддержки.
There is also a national programme which aims at preventing Mother-to-Child Transmission of HIV as well as a national antiretroviral treatment programme. Осуществляется также национальная программа, направленная на предотвращение передачи ВИЧ от матери к ребенку, и национальная программа лечения антиретровиальными препаратами.
IOC also has a direct capacity-building programme, the Training, Education and Mutual Assistance (TEMA) programme. Кроме того, у МОК имеется программа, непосредственно посвященная наращиванию потенциала, - Программа подготовки кадров, образования и взаимной помощи (ТЕМА).
The presentation of each programme includes summary tables of programme staffing and resource requirements from the core budget. Каждая программа представлена в виде сводных таблиц штатного расписания по программе и потребностей в ресурсах по линии основного бюджета.
This programme of work is relevant to the resource requirements of the Science and Technology programme. Эта программа работы относится к определению потребностей в ресурсах на реализацию программы "Наука и технология".
The WMO-ICSU-UNESCO/IOC world climate research programme was set up in 1980 as the successor to the global atmospheric research programme. Всемирная программа исследования климата, предпринятая ВМО-МСНС-ЮНЕСКО/МОК, была создана в 1980 году в качестве преемницы Программы исследования глобальных атмосферных процессов.
A special programme has been created to prevent teenage pregnancy and involve young men in such prevention; the programme will be implemented this year. В целях предупреждения подростковой беременности и привлечения юношей к решению этой проблемы была разработана особая программа, которая начнет осуществляться в текущем году.
The witness assistance programme is an integral component of the victims and witnesses support and protection programme. Программа помощи свидетелям является неотъемлемым элементом программы помощи свидетелям и обеспечения их защиты.
The proposed programme of action outlines a phased programme of nuclear disarmament measures, leading to the total elimination of nuclear weapons. В предлагаемой программе действий намечена поэтапная программа мер ядерного разоружения, ведущая к полной ликвидации ядерного оружия.
Job training programme of the Social Support Network and SENA. This programme provides maintenance grants of 50,000 pesos a month (1994 prices). Программа Сети солидарности и СЕНА по подготовке к трудовой деятельности состоит в выплате субсидий в сумме 50000 песо (в ценах 1994 года).
The second programme objective, environment and natural resource management, is today more universally recognized as being necessary to sustain development than when the programme was prepared. Признание необходимости второй программной цели - рационального использования экологических и природных ресурсов - для обеспечения устойчивого развития теперь носит значительно более универсальный характер, нежели это было в то время, когда разрабатывалась эта программа.
For the 2001-2003 period, a programme of activities is being prepared in collaboration with all the partners of the programme. На период 2001 - 2003 годов подготавливается программа деятельности в сотрудничестве со всеми партнерами по программе.
Supplies and equipment consist primarily of normal office supplies, a computer replacement programme, and a software upgrade programme. Под позицию "Принадлежности и оборудование" подпадают прежде всего обычные канцелярские принадлежности, программа замены компьютеров и программа модернизации программного обеспечения.
Mission goal: Part of the ICRC veterinary programme: relief programme aimed at rebuilding the livestock-based economy, devastated through war and famine. Цель миссии: Часть ветеринарной программы МККК: программа оказания помощи по восстановлению животноводческого хозяйства, разрушенного в результате войны и голода.
The main programme conforming to the programme budget is a cycle of two years, in the case of the United Nations and the specialized agencies. В случае Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений основная программа, соответствующая бюджету по программам, имеет двухгодичный цикл.
The legal researchers' programme is run side by side with the internship programme. Программа юридических научных исследований идет бок о бок с программой стажировок.
An important element of this programme could be a programme on subcontracting at the national and regional levels, with a focus on industries earmarked for diversification. Одним из важных элементов этой программы могла бы стать программа заключения субподрядов на национальном и региональном уровнях с упором на отрасли, в которых намечается провести диверсификацию.
Since the programme was initiated in 1978, the number of beneficiaries under the programme has continued to grow. С тех пор как эта программа была учреждена в 1978 году, число ее стипендиатов продолжает расти.
The programme is incentive based with the participants having to finish all three phases in order to have fully completed the programme. Программа является стимулом для участников, которые должны пройти все три этапа, с тем чтобы осуществить полное обучение по программе.
Activities can be separated into the three areas of environmental law, the APELL programme and the cleaner production programme. Мероприятия можно разделить на три области: право окружающей среды, программа АПЕЛЛ и программа экологически чистого производства.
The programme is emerging as a national model, on the basis of which the next phase programme will be designed. Эта программа приобретает характер национальной модели, на основе которой будет разрабатываться программа следующего этапа.
Mercury programme: programme of work to implement Governing Council decision 22/4 V В. Программа по ртути: программа работы по осуществлению решения 22/4 V Совета управляющих
Each programme is introduced by a section describing its overall orientation, which covers its objectives and the strategy to be followed at the programme level. Каждая программа открывается вступительным разделом с описанием ее общей направленности, в котором рассматриваются ее цели и стратегия, осуществляемые на уровне программы.
Once the information technology programme is implemented, the Committee will expect to see the benefits reflected in future programme budgets, through a reduction in General Service posts. Как только программа в области информационной технологии будет осуществлена, Комитет рассчитывает на то, что выгоды от ее реализации получат отражение в будущих бюджетах по программам в виде сокращения числа должностей категории общего обслуживания.