Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
Finally, a programme to combat violence against women has been under way since July 2011. Наконец, с июля 2011 года осуществляется программа по борьбе с насилием в отношении женщин.
The above-mentioned programme has already received financing from the African Development Bank. Упомянутая выше программа уже финансируется по линии Африканского банка развития (АБР).
The programme began in 2004 and continued for seven consecutive years. Эта программа начала функционировать в 2004 году и рассчитана на 7 лет.
The programme focuses primarily on improving the skills of indigenous administrators in this area. Разработанная образовательная программа, в первую очередь, направлена на повышение квалификации управленцев из числа коренных народов в сфере этнокультурного менеджмента.
This programme trained 3,000 teachers and terminated in 2010; В рамках этой программы подготовку прошли З 000 преподавателей; программа была свернута в 2010 году;
The programme also aims to put into practice the concept of sustainable education and self-education. Указанная программа также призвана воплотить в жизнь концепцию устойчивого образования и самообразования.
A comprehensive programme on health and life skills has been elaborated and is being introduced. It uses interactive methods for teaching the participants. Разработана и внедряется интегрированная программа "Здоровье и жизненные навыки", которая основывается на интерактивных методах обучения учащихся.
A sectoral programme for 2011 - 2020 is currently being conducted to modernize housing and municipal services. В настоящее время реализуется отраслевая Программа модернизации жилищно-коммунального хозяйства на 2011 - 2020 годы.
The programme has been conducted between November 2011 and November 2012. Программа осуществлялась с ноября 2011 года по ноябрь 2012 года.
There was also a conditional cash transfer programme that enabled low-income families to send their children to school. Также реализуется ограниченная условиями программа денежных выплат, которая позволяет малоимущим семьям направлять своих детей на учебу в школу.
A major building and renovation programme was initiated and government invested heavily in teacher training and upgrading of staff. Была начата крупная программа по строительству и ремонту зданий, и правительство пошло на крупные инвестиции в подготовку учителей и повышение квалификации персонала.
The programme has had a major impact on raising awareness of gender in education. Эта программа значительно повлияла на повышение осведомленности в гендерных вопросах в системе образования.
The programme managed by the Youth health Centre is currently being revamped. Эта программа, которой руководит Молодежный центр здоровья, в настоящее время пересматривается.
The UNIDO Resource Efficient and Cleaner Production (RECP) programme continues to enjoy strong support from Member States. Программа ЮНИДО по ресурсоэффективному и более чистому производству (РЭЧП) продолжает пользоваться активной поддержкой со стороны государств-членов.
Current regions in which the TEST programme is active include Latin America, the Mediterranean and South-East Asia. В настоящее время программа ПЭЧТ активно осуществляется в Латинской Америке, Средиземноморье и Юго-Восточной Азии.
The information contained therein will be further considered under agenda item 5, "Initial work programme of the Platform". Содержащаяся в них информация будет в дальнейшем рассматриваться в рамках пункта 5 повестки дня «Первоначальная программа работы Платформы».
The revised programme of activities is then incorporated into the contract. Пересмотренная программа деятельности затем инкорпорируется в контракт.
Dual Career and Staff Mobility is a programme supported by the United Nations system and partnering organizations. Программа обеспечения занятости супругов и мобильности персонала осуществляется при поддержке системы Организации Объединенных Наций и организаций-партнеров.
In accordance with the programme of work, no mining test or mining technology-related work was carried out during 2011. Программа работы не предусматривала проведения в 2011 году каких-либо добычных испытаний или работ, связанных с добычной технологией.
In accordance with the programme of activities, no mining activity or metallurgical processing activity was scheduled. Программа деятельности не предусматривала никаких работ, связанных с добычей или металлургической переработкой.
The training programme, as agreed with the Authority, is incorporated into the contract as schedule 3. После ее согласования с Органом эта программа приобщается к контракту в виде добавления З.
The provisional exploration programme is set up as a long-term plan covering a total period of 15 years. Предварительная разведочная программа оформлена в виде долгосрочного плана, рассчитанного в общей сложности на 15 лет.
Every year, the regular session of TDB selects a particular programme for evaluation for the next annual session. Ежегодно на регулярных сессиях СТР выбирается та или иная конкретная программа для ее оценки на следующей ежегодной сессии.
A key element in its cooperation was the programme of human rights training for police officers, which focused on issues pertaining to hate crimes. Ключевым элементом этого сотрудничества является программа профессиональной подготовки сотрудников полиции в области прав человека, в которой главный акцент сделан на вопросах, относящихся к преступлениям на почве ненависти.
It is a national programme that operates with full regard to educational federalism. Программа носит общенациональный характер и осуществляется при всестороннем соблюдении принципов федерализма в образовании.