Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
The UNICEF-assisted programme in China was being implemented in collaboration with UNFPA and WHO. Реализуемая в Китае при содействии ЮНИСЕФ программа осуществляется в сотрудничестве с ЮНФПА и ВОЗ.
All participating United Nations agencies would continue their individual activities and the proposed programme would focus on coordination. Все участвующие учреждения Организации Объединенных Наций будут продолжать работу по своим направлениям, а предлагаемая программа сконцентрирует усилия на координации.
This would suggest that the programme should have a strong, multisectoral focus. Следовательно, программа должна иметь острую многосекторальную направленность.
The outcome of the Conference should be a regional programme of action of harmonized measures aimed at the improvement of the environmental performance of transport. В результате проведения этой конференции должна быть принята региональная программа действий, включающая согласованные меры по улучшению экологических характеристик транспорта.
For over 40 years, the programme had made possible the sharing of state-of-the-art administrative methods and perspectives. На протяжении более чем 40 лет программа обеспечивала возможности для обмена информацией о самых совершенных административных методах и дальнейших перспективах.
Since 1991, an effective training programme for United Nations system country teams has been implemented involving three to four workshops yearly. С 1991 года для команд специалистов, работающих в странах от системы Организации Объединенных Наций, осуществляется эффективная программа подготовки, предусматривающая три-четыре практикума в год.
The present work programme had therefore been put together taking into account their suggestions and recommendations. Таким образом, данная программа работы была составлена с учетом их предложений и рекомендаций.
The programme for social development and humanitarian affairs consists of several components. Программа по социальному развитию и гуманитарным вопросам состоит из нескольких компонентов.
Since the in-depth evaluation has been completed, several major new developments have affected the environment in which this programme is implemented. После завершения углубленной оценки несколько новых важных изменений оказали воздействие на условия, в которых осуществляется эта программа.
Its study programme is based on Mayan culture. Учебная программа этого института строится на основе культуры майя.
This programme also embraces standards for managing metadata. Эта программа также охватывает стандарты управления метаданными.
The data collection programme is periodically revised for updating purposes; the next revision will be carried out in 1995. Программа сбора данных периодически уточняется в целях ее актуализации; очередное уточнение будет сделано в 1995 году.
A programme for demobilization and reintegration of the demobilized militia was developed in the north-west. На северо-западе была развернута программа демобилизации ополченцев и их реинтеграции в общество.
The programme is based on the active participation of the primary beneficiaries in the developmental planning and implementation of projects in their communities. Программа основана на активном участии основных бенефициариев в планировании развития и осуществлении проектов в их соответствующих общинах.
Additionally, Costa Rica is implementing the first Central American programme under the Montreal Protocol. Кроме того, в Коста-Рике осуществляется первая центральноамериканская программа по линии Монреальского протокола.
The interregional programme promotes the sharing of knowledge and applied research on a host of issues critical to development. Межрегиональная программа направлена на содействие обмену знаниями и результатами прикладных исследований по целому ряду вопросов, имеющих критически важное значение для развития.
This programme is driven by national expertise, using exclusively national consultants. Эта программа основывается на национальном опыте и предусматривает использование исключительно национальных консультантов.
This programme will be implemented in 1994. Эта программа будет осуществляться в 1994 году.
The Environmental Management Guidelines and the companion training programme facilitate a consistent approach to environmental aspects of UNDP projects. Руководящие принципы рационального использования окружающей среды и соответствующая учебная программа позволяют осуществлять последовательный подход к экологическим аспектам проектов П РООН.
A programme is an entertainment, cultural or advertising broadcast, of any length. Под тематической понимается любая развлекательная, культурная или рекламная программа любой продолжительности.
A regional programme has been approved to develop modalities, networking and institutional capacity-building to further UNDP gender programmes in Africa. Была утверждена региональная программа с целью разработки форм, организации сети и создания организационного потенциала для дальнейшего осуществления гендерных программ ПРООН в Африке.
The IMF programme is aimed at supporting the country's balance of payments in order to maintain a minimal level of debt service. Программа МВФ направлена на оказание поддержки в обеспечении платежного баланса страны в целях сохранения минимального уровня обслуживания задолженности.
X. SUMMARY This initial programme for change does not require any new specific mandates. Эта первая программа преобразований не требует каких-либо новых конкретных мандатов.
It is my fervent hope that this programme for change will convince you to continue and indeed increase your support to UNDP. Я горячо надеюсь на то, что эта программа преобразований убедит вас в необходимости продолжить и далее активизировать поддержку, оказываемую вами ПРООН.
The programme was reviewed at the mid-term review meeting held in Praia in November 1993. Эта программа была рассмотрена на совещании, посвященном среднесрочному обзору и состоявшемся в ноябре 1993 года в Прае.