Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
The intersessional programme of work also helped clarify certain issues. Межсессионная программа работы также помогла прояснить кое-какие проблемы.
The programme of work also kept the bigger picture in focus. Программа работы также позволяла сфокусированно представлять себе более широкую картину.
The intersessional programme of work also opened up new fora for action. Межсессионная программа работы также открыла новые форумы для действий.
The intersessional programme of work not only helped to focus States Parties on specific issues but also facilitated new thinking. Межсессионная программа работы не только помогла государствам-участникам сфокусироваться на конкретных проблемах, но и облегчила новое мышление.
The programme of work has had other important achievements. Программа работы имеет и другие важные свершения.
A further programme of work will allow for other important areas of the Convention to be addressed. Последующая программа работы позволит охватить и другие важные сферы Конвенции.
A comprehensive asset recovery programme must address three main challenges: Всеобъемлющая программа возвращения активов должна быть направлена на решение трех основных задач:
The training programme on Human Rights and Policing also includes training to prevent torture when making an arrest. Учебная программа по правам человека и обязанностям полиции также предусматривает обучение навыкам недопущения пыток при проведении ареста.
In this place a care programme is organized for the children aged up to three of women prisoners. В этом учреждении действует программа, предназначенная для детей в возрасте до 3-х лет, принадлежащих женщинам, лишенных свободы.
The security normalisation programme envisages a gradual return to normal arrangements. Программа нормализации положения в области безопасности предусматривает постепенное возвращение к обычным договоренностям.
Subject to an enabling environment, the programme is expected to last for two years. Ожидается, что при благоприятных условиях эта программа будет завершена через два года.
Please give details of how the Safe Guatemala programme relates to the peace agreements. Просьба представить подробную информацию относительно того, как соотносятся между собой программа "Гватемала: надежность и безопасность" и мирные соглашения.
The Public Prosecutor's Office had an ongoing training programme for its staff coordinated by a permanent training unit. В органах прокуратуры существует программа непрерывной подготовки сотрудников, которая координируется постоянно действующим учебным подразделением.
However, even the most extensive training programme could not prevent every case of abuse. Однако даже самая обширная программа подготовки не может предотвратить все случаи жестокого обращения.
A programme of action to comply with the Convention against Torture, approved by the Prime Minister of Uzbekistan, was passed in March 2004. В марте 2004 года была принята программа мероприятий по выполнению Конвенции против пыток, утвержденная премьер-министром Узбекистана.
A State programme for their resettlement had been approved for the period 2006 to 2010 and included measures for their social reintegration and adaptation. Одобрена государственная программа их переселения, охватывающая период 20062010 годов, которая включает меры по их социальной реинтеграции и адаптации.
The sponsorship programme would contribute to that end by encouraging the participation of developing countries. Программа спонсорства будет вносить свою лепту на этот счет, поощряя участие развивающихся стран.
The sponsorship programme would help to promote universalization of the CCW Convention and encourage States parties to participate in meetings. Программа спонсорства способствовала бы универсализации КНО и стимулировала бы государства-участники к участию в совещаниях.
The sponsorship programme to assist States unable to attend Convention meetings was a step in the right direction. Программа спонсорства, рассчитанная на оказание помощи государствам, не имеющим возможности посещать совещания по Конвенции, являет собой шаг в верном направлении.
Only such a programme can reconcile diverging interests and priorities within a multilateral forum operating on the basis of the rule of consensus. Объединить разные интересы и приоритеты в рамках многостороннего форума, работающего на основе правила консенсуса, реально может только такая программа.
I hope this programme has helped to provide insight into the reality of nuclear weapons. Я надеюсь, что это программа помогла глубже проникнуть в реальность ядерного оружия.
Let me briefly remind you of the programme of action as regards the nuclear disarmament component. Позвольте мне вкратце напомнить вам, в чем состоит эта программа действий по рубрике ядерного разоружения.
To my mind, a pragmatic programme of work is one that entails two parallel but not necessarily equal activities. На мой взгляд, прагматичная программа работы предполагает два параллельных, но не обязательно равных направления деятельности.
Any programme of work will only enjoy the consensus of the Conference when it adequately addresses all these four issues. И любая программа работы снискает себе консенсус лишь тогда, когда она будет адекватно учитывать все эти четыре проблемы.
One of these initiatives featured a proposed programme of action to eliminate nuclear weapons. В одной из этих инициатив фигурирует предлагаемая программа действий по ликвидации ядерного оружия.