| The programme also ensures compliance with donor budgeting and reporting requirements. | Данная программа также обеспечивает соблюдение требований доноров в области формирования бюджета и предоставления отчетности. |
| The programme is proving successful and is being closely monitored. | Эта программа оказалась успешной, и в настоящее время ведется пристальное наблюдение за ее реализацией. |
| The young professionals programme was crucial in improving geographical representation. | Программа для молодых специалистов имеет решающее значение с точки зрения улучшения географической представленности. |
| This included the first-ever BIS day-long programme on deemed exports for educational and technical institutions. | В их число входила первая за все время однодневная программа БПБ по предполагаемому экспорту для образовательных и технических заведений. |
| A hostage support programme has ensured humanitarian support for piracy hostages. | Программа поддержки заложников позволила обеспечить оказание гуманитарной помощи заложникам, оказавшимся в плену у пиратов. |
| The community-based orphan reintegration programme had also been successfully expanded... | Успешно расширяется программа реинтеграции сирот, центральную роль в которой играют общины. |
| DARE America is an international drug and violence prevention education programme. | "ДАЭР Америка" - это международная образовательная программа по борьбе с наркозависимостью и насилием. |
| Its Junior Peacemakers programme raises awareness of current global issues and themes. | Ее программа «Юные миротворцы» способствует распространению информации о текущих глобальных проблемах и темах. |
| The regional programme collaborated with country programmes to contribute to development results. | В целях содействия достижению результатов в области развития региональная программа действовала в сотрудничестве со страновыми программами. |
| The programme will be implemented countrywide. | Эта программа должна осуществляться в масштабах всей страны. |
| The programme attracted considerable interest among students and teachers alike. | Эта программа вызвала большой интерес среди не только учащихся, но и учителей. |
| ITU's human capacity-building programme includes workshops, e-learning and experience-sharing. | Программа формирования человеческого потенциала МСЭ предусматривает семинары, программы электронного обучения и обмен опытом. |
| A tripartite equal pay programme was initiated in 2006. | В 2006 году была принята трехсторонняя программа по обеспечению равенства в оплате труда. |
| The programme includes monitoring, reporting, legal assistance and capacity-building activities. | Программа включает в себя мониторинг, подготовку докладов, правовую помощь и деятельность по укреплению потенциала. |
| Partnership for global sustainable chemicals management: UNIDO programme with NGOs for development. | Партнерство в интересах устойчивого регулирования химических веществ в глобальном масштабе: программа ЮНИДО, осуществляемая совместно с НПО по вопросам развития. |
| Work programme to assist the SBSTA in considering LULUCF-related issues. | Программа работы по оказанию помощи ВОКНТА при рассмотрении вопросов, связанных с ЗИЗЛХ. |
| The pilot programme for digital registration in five municipalities succeeded. | Была также успешно осуществлена экспериментальная программа по электронной регистрации в пяти муниципальных районах. |
| Canada maintains a robust nuclear power programme. | В Канаде осуществляется широкая программа в области атомной энергетики. |
| The programme was webcast live to reach an international audience. | Эта программа была показана в прямом эфире с целью охвата широкой международной аудитории. |
| One of the initiatives is a mentorship programme for female employees with management potential. | Одной из таких мер является программа подготовки для сотрудников из числа женщин, имеющих способности к управлению. |
| This programme contains three sub-goals namely training, staffing and motivation. | Эта программа включает три цели, а именно профессиональную подготовку, набор кадров и стимулирование. |
| This document outlines a work programme that responds to those decisions. | В настоящем документе в общих чертах излагается программа работы, которая подготовлена во исполнение этих решений. |
| The programme on capacity-building received special attention and was fully endorsed. | Программа по созданию потенциала была удостоена особого внимания участников, которые полностью ее поддержали. |
| The programme components cover regulators and judges. | Программа включает компоненты, ориентированные на регулирующие и судебные органы. |
| This programme supplements previous efforts to seize illegal weapons during joint Haitian police/MIF patrols. | Эта программа дополняет предыдущие усилия, направленные на изъятие незаконного оружия в ходе совместного патрулирования гаитянской полиции и МВС. |