Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
The programme also ensures compliance with donor budgeting and reporting requirements. Данная программа также обеспечивает соблюдение требований доноров в области формирования бюджета и предоставления отчетности.
The programme is proving successful and is being closely monitored. Эта программа оказалась успешной, и в настоящее время ведется пристальное наблюдение за ее реализацией.
The young professionals programme was crucial in improving geographical representation. Программа для молодых специалистов имеет решающее значение с точки зрения улучшения географической представленности.
This included the first-ever BIS day-long programme on deemed exports for educational and technical institutions. В их число входила первая за все время однодневная программа БПБ по предполагаемому экспорту для образовательных и технических заведений.
A hostage support programme has ensured humanitarian support for piracy hostages. Программа поддержки заложников позволила обеспечить оказание гуманитарной помощи заложникам, оказавшимся в плену у пиратов.
The community-based orphan reintegration programme had also been successfully expanded... Успешно расширяется программа реинтеграции сирот, центральную роль в которой играют общины.
DARE America is an international drug and violence prevention education programme. "ДАЭР Америка" - это международная образовательная программа по борьбе с наркозависимостью и насилием.
Its Junior Peacemakers programme raises awareness of current global issues and themes. Ее программа «Юные миротворцы» способствует распространению информации о текущих глобальных проблемах и темах.
The regional programme collaborated with country programmes to contribute to development results. В целях содействия достижению результатов в области развития региональная программа действовала в сотрудничестве со страновыми программами.
The programme will be implemented countrywide. Эта программа должна осуществляться в масштабах всей страны.
The programme attracted considerable interest among students and teachers alike. Эта программа вызвала большой интерес среди не только учащихся, но и учителей.
ITU's human capacity-building programme includes workshops, e-learning and experience-sharing. Программа формирования человеческого потенциала МСЭ предусматривает семинары, программы электронного обучения и обмен опытом.
A tripartite equal pay programme was initiated in 2006. В 2006 году была принята трехсторонняя программа по обеспечению равенства в оплате труда.
The programme includes monitoring, reporting, legal assistance and capacity-building activities. Программа включает в себя мониторинг, подготовку докладов, правовую помощь и деятельность по укреплению потенциала.
Partnership for global sustainable chemicals management: UNIDO programme with NGOs for development. Партнерство в интересах устойчивого регулирования химических веществ в глобальном масштабе: программа ЮНИДО, осуществляемая совместно с НПО по вопросам развития.
Work programme to assist the SBSTA in considering LULUCF-related issues. Программа работы по оказанию помощи ВОКНТА при рассмотрении вопросов, связанных с ЗИЗЛХ.
The pilot programme for digital registration in five municipalities succeeded. Была также успешно осуществлена экспериментальная программа по электронной регистрации в пяти муниципальных районах.
Canada maintains a robust nuclear power programme. В Канаде осуществляется широкая программа в области атомной энергетики.
The programme was webcast live to reach an international audience. Эта программа была показана в прямом эфире с целью охвата широкой международной аудитории.
One of the initiatives is a mentorship programme for female employees with management potential. Одной из таких мер является программа подготовки для сотрудников из числа женщин, имеющих способности к управлению.
This programme contains three sub-goals namely training, staffing and motivation. Эта программа включает три цели, а именно профессиональную подготовку, набор кадров и стимулирование.
This document outlines a work programme that responds to those decisions. В настоящем документе в общих чертах излагается программа работы, которая подготовлена во исполнение этих решений.
The programme on capacity-building received special attention and was fully endorsed. Программа по созданию потенциала была удостоена особого внимания участников, которые полностью ее поддержали.
The programme components cover regulators and judges. Программа включает компоненты, ориентированные на регулирующие и судебные органы.
This programme supplements previous efforts to seize illegal weapons during joint Haitian police/MIF patrols. Эта программа дополняет предыдущие усилия, направленные на изъятие незаконного оружия в ходе совместного патрулирования гаитянской полиции и МВС.