Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
At the subregional level, the regional programme made a good start towards enhancing capacities to control small arms and light weapons. На субрегиональном уровне региональная программа взяла хороший старт в направлении укрепления потенциала в области контроля над стрелковым оружием и легкими вооружениями.
The regional programme strengthened some regional capacities for natural resource management but the interventions were not part of a coherent overall strategy. Региональная программа содействовала укреплению ряда региональных структур, ответственных за рациональное использование природных ресурсов, но мероприятия такого рода не были частью согласованной общей стратегии.
The regional programme interacted with country programmes, providing catalytic inputs that were taken forward by country programmes. Региональная программа взаимодействовала со страновыми программами, выполняя роль катализатора, способствовавшего успешному продвижению страновых программ.
The regional programme was responsive to emerging issues and implemented a series of complementary and potentially strategic initiatives. Региональная программа быстро реагировала на возникающие проблемы, и в ее рамках был реализован ряд инициатив вспомогательного и потенциально стратегического характера.
The regional programme for Africa was designed to address interlinked issues of poverty reduction and governance, with a strong emphasis on promoting regional integration. Региональная программа для Африки была разработана для решения взаимосвязанных проблем сокращения масштабов нищеты и совершенствования государственного управления; значительный акцент при этом был сделан на содействии региональной интеграции.
The regional programme has demonstrated good examples of integrating gender equality. Региональная программа продемонстрировала ряд удачных примеров интеграции проблематики гендерного равенства.
The regional programme may complement these initiatives with interventions at the country level to support Member States in implementing those regional agendas. Региональная программа может дополнять эти инициативы проведением мероприятий на страновом уровне в целях оказания поддержки государствам-членам в реализации этих региональных программ.
There is great potential for the Regional Service Centres and regional programme to expand their learning and knowledge-management role. Региональные центры обслуживания и региональная программа обладают значительным потенциалом по расширению своих функций в области приобретения знаний и управления знаниями.
The regional programme should monitor the dissemination and use of different products to refine continuously its knowledge-management strategy. В целях непрерывного совершенствования своей стратегии управления знаниями региональная программа должна вести мониторинг распространения и использования различных продуктов.
Generally, the evaluation also found that the regional programme incorporated gender considerations and adopted a capacity development approach to its interventions. В целом по итогам оценки также было установлено, что региональная программа предусматривала учет гендерной проблематики и проведение мероприятий на основе подхода, предполагающего развитие потенциала.
The regional programme should continue to focus on interventions where a regional approach brings the greatest value added. Региональная программа должна, как и прежде, уделять основное внимание мероприятиям, в рамках которых региональный подход несет с собой наибольшие дополнительные выгоды.
The programme led to a heightened awareness of the issue by policy makers and made significant achievements both nationally and internationally. Программа способствовала повышению осведомленности директивных органов в области политики и добилась значительных успехов на национальном и международном уровнях.
At the country level, the programme for the most part complemented but at times overlapped with activities of other key actors. На страновом уровне программа в большинстве случаев дополняла, а иногда частично дублировала деятельность других ключевых участников процесса.
The overall perception among RBAS country offices is that the regional programme is isolated and unapproachable. У страновых отделений РБАГ складывает общее впечатление о том, что эта региональная программа является изолированной и недоступной.
By nature, the regional programme cannot work alone. По своей природе региональная программа не может работать в одиночку.
Over the past decade, the regional programme has been calling for change. На протяжении последнего десятилетия региональная программа призывала к изменениям.
The regional programme should be better connected to the UNDP knowledge architecture. Региональная программа должна быть более тесно связана со структурой знаний ПРООН.
The regional programme will also continue building upon its current positioning to provide a platform for debate and knowledge production in the region. Региональная программа будет продолжать укреплять существующие позиции для создания платформы для дебатов и накопления знаний в регионе.
The programme is consistent with the priorities outlined by UNDP. Программа соответствует приоритетам, обозначенным ПРООН.
The programme aims at improved capacity of national and subnational institutions to deliver sustainable and integrated activities reflecting good governance and climate change considerations. Программа имеет целью укрепление потенциала национальных и субнациональных институтов в целях осуществления устойчивой и комплексной деятельности на основе благого управления и с учетом фактора изменения климата.
The programme has helped strengthen national partners' capacity to address social exclusion, and human development challenges generally, through evidence-based policies and measures. Программа помогает укреплять потенциал национальных партнеров в плане решения проблемы социальной изоляции и проблем человеческого развития в целом с помощью основанной на фактах политики и мер.
Conclusion 5: The regional programme has promoted human rights and gender equality in the region. Региональная программа поощряет права человека и гендерное равенство в регионе.
The regional programme should also acknowledge the diversity within the region of Europe and the Commonwealth of Independent States by providing targeted subregional responses. Региональная программа должна также признать многообразие внутри региона Европы и Содружества Независимых Государств, обеспечив адресные субрегиональные меры реагирования на проблемы.
The regional programme should focus on a limited number of targeted thematic areas and on holistic sustainable human development. Региональная программа должна сосредоточить внимание на ограниченном числе целевых тематических областей и всестороннем и устойчивом развитии человеческого потенциала.
The regional programme focused on providing resources to enhance the capacity of country offices to provide assistance in tracking progress towards the Goals to national partners. Региональная программа была сконцентрирована на предоставлении ресурсов для повышения потенциала страновых отделений по оказанию содействия национальным партнерам в отслеживании прогресса в достижении ЦРТ.