Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
The budget and programme of work for 1994 would be examined by the fifth plenary session of the Preparatory Commission in December 1993. Бюджет и программа работы на 1994 год будут рассмотрены на пятой пленарной сессии Подготовительной комиссии в декабре 1993 года.
The action programme to be adopted should reflect the effective commitment of the international community to confront the urgent challenges posed by demographic factors in the developing world. Подлежащая принятию программа действий должна отражать реальное обязательство международного сообщества решать неотложные проблемы, связанные с демографическими факторами в развивающемся мире.
The Russian Government's privatization programme was already yielding practical results. Программа Российского правительства в области приватизации уже дает осязаемые практические результаты.
The Bangladesh socio-economic development programme had focused on human resources development, population control, child immunization, universal primary education and agricultural production. Программа Бангладеш в области социально-экономического развития сосредоточена на таких вопросах, как развитие людских ресурсов, регулирование численности населения, иммунизация детей, всеобщее начальное образование и сельскохозяйственное производство.
The programme was aimed at improving development infrastructures while strengthening social support. A Эта программа направлена на укрепление инфраструктуры развития и в то же самое время на усиление социальной поддержки.
Thenceforth that programme would focus more on support for investments and infrastructure. Эта программа отныне будет в большей степени ориентирована на оказание поддержки инвестициям и инфраструктурам.
The programme also included measures on State support for entrepreneurship, the development of trade and the market infrastructure, and the demonopolization of the Russian economy. Программа также предусматривает меры по государственной поддержке предпринимательской деятельности, развитию торговли и рыночной инфраструктуры, демонополизации российской экономики.
That programme was known as the Integrated Child Development Services (ICDS). Эта программа известна под названием Комплексные службы развития ребенка (КСРР).
The development programme for border areas and ethnic groups had had a great impact on the elimination of illicit trafficking in narcotic drugs in those areas. Программа развития приграничных районов и этнических групп привела к существенному снижению незаконного оборота наркотических средств в этих районах.
A global programme also cannot overlook the social and humanitarian aspects of the problem. Глобальная программа также не может не учитывать социальные и гуманитарные аспекты этой проблемы.
Fourth, we have a programme to combat the cartels. Четвертая программа - борьба с картелями.
Fifth, there is a programme to control precursor chemicals and derivatives used in manufacturing drugs. Пятая программа связана с контролем за производством химических исходных веществ и их производных, используемых в производстве наркотиков.
Seventh, we are running a programme of symposiums to raise awareness of the dangers of drugs. Седьмая программа - проведение симпозиумов для повышения осведомленности об опасности применения наркотиков.
Eighth, there is a programme to monitor our rivers and coasts. Восьмая программа контролирует наши реки и побережья.
Ninth, we have a programme to intercept radio communications in the Amazon region. Девятая программа касается перехвата радиосообщений в районе реки Амазонки.
Tenth, we have a programme to interdict drugs in our ports and airports. Десятая программа касается пресечения доставки наркотиков в наши порты и аэропорты.
Eleventh, we have a computerization programme so that we can set up a data bank. Одиннадцатая программа касается компьютеризации, с тем чтобы мы могли создать банк данных.
In Russia, we no longer manufacture weapons-grade uranium; a programme to cease production of weapons-grade plutonium is now under way. В России уже не производится оружейный уран, осуществляется программа прекращения производства оружейного плутония.
That programme joins many other endeavours in support of democratization, electoral processes in particular. Эта программа дополняет многие другие действия в поддержку процессов демократизации и избирательных кампаний в частности.
The emergency team must not be disbanded until there is a concrete programme for rehabilitation and development. Подразделения по оказанию чрезвычайной помощи не должны расформировываться до тех пор, пока существует конкретная программа по реабилитации и развитию.
This programme contained the principles that culminated in the signing of the Accords in New York in December 1988. Эта программа содержала принципы, которые увенчались подписанием соглашений в Нью-Йорке в декабре 1988 года.
The programme also opens up positive prospects for achieving the historical cause of the country's reunification within the 1990s. Программа также открывает позитивные перспективы достижения исторического дела воссоединения страны в 90-е годы.
With the International Monetary Fund we have worked up a programme of structural economic changes, including a step-by-step process. Совместно с Международным валютным фондом разработана программа структурных преобразований экономики, включающая в себя несколько этапов.
I should like to point out that the privatization programme has been carried out in close cooperation with the World Bank. Хочу подчеркнуть, что программа приватизации осуществляется в тесном сотрудничестве с Всемирным банком.
Rwanda's structural adjustment programme has been given great technical and financial support by all the donors, headed by the Bretton Woods institutions. Программа структурных корректировок Руанды получила большую техническую и финансовую поддержку со стороны всех доноров под руководством Бреттон-Вудских институтов.