Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
Training programme for improved environmental management for Latin America and the Caribbean Программа профессиональной подготовки по вопросам повышения качества природопользования для стран Латинской Америки и Карибского бассейна
The programme has some drawbacks in that it does not capture all the cost elements involved. Данная программа не лишена некоторых недостатков, поскольку в ней учитываются не все соответствующие элементы расходов.
The institutions of NEPAD have been created and its programme has been elaborated in a remarkably short period of time. За необычайно короткий срок были созданы институты НЕПАД и разработана его программа работы.
The reform programme we have been considering has been the most ambitious and wide-ranging since the formation of the United Nations. Рассматриваемая нами программа реформ является самой смелой и обширной с момента создания Организации Объединенных Наций.
Finally, our Get Connected programme is aimed at creating a model for public education that makes technology and information available to students. И наконец, наша программа «Установление связей» нацелена на создание модели в области государственного образования, благодаря которой учащиеся и студенты смогут пользоваться достижениями в области информационных технологий.
The programme is a signature part of a wider Healthier American agenda. Эта программа является особым элементом более широкого плана мероприятий по оздоровлению американских граждан.
The disarmament and demobilization programmes have been completed, and the reintegration programme is being implemented vigorously. Завершены программы разоружения и демобилизации, и в настоящее время энергично проводится программа реинтеграции.
The national mid-term programme of action now drafted in Kyrgyzstan will be closely connected to the Millennium Development Goals. Разрабатываемая в настоящее время в Кыргызстане национальная среднесрочная программа действий будет тесно увязана с целями в области развития.
With the assistance of various international organizations, in August 2003 the Armenian Government adopted a strategic poverty reduction programme. При содействии международных организаций и решением правительства в августе 2003 года в Армении была утверждена стратегическая программа по преодолению бедности.
A demobilization and reintegration programme led by UNICEF has seen a total of 4,756 child soldiers demobilized since the beginning of 2004. Программа демобилизации и реинтеграции, осуществляемая под руководством ЮНИСЕФ, позволила с 2004 года демобилизовать в общей сложности 4756 детей-солдат.
The programme provided for the participation of communities and other stakeholders and for utilizing their advantages in order to maximize results. В целях получения наиболее эффективных результатов эта программа предусматривает участие в ней общин и других заинтересованных сторон на основе использования тех преимуществ, которыми они располагают.
Such policies were followed up through a monitoring and evaluation programme for reviewing their social and environmental impact. В рамках этой политики реализуется программа мониторинга и оценки, которая позволяет проанализировать социальные и экологические последствия проводимой политики.
The humanitarian programme helped to protect refugees and those in situations of serious humanitarian need. Гуманитарная программа помогает обеспечивать защиту беженцев и лиц, остро нуждающихся в гуманитарной помощи.
Fiji had established a microfinancing programme aimed at enhancing the social, economic and political status of women. Фиджи была разработана программа микрофинансирования, направленная на улучшение социального, экономического и политического положения женщин.
India had an extensive bilateral programme of economic and scientific cooperation with Africa based on grants and credits. У Индии имеется широкая двусторонняя программа экономического и научного сотрудничества с Африкой, финансируемая за счет безвозмездных субсидий и кредитов.
A programme was in place to increase human security, eliminate corruption and deal with related issues. Принята программа с целью повышения безопасности людей, ликвидации коррупции и решения связанных с этим вопросов.
The national programme to eradicate poverty included strategies and policies to address women's development concerns. Национальная программа по борьбе с нищетой включает политику и стратегии развития, ориентированные на женщин.
The existing child-rights committees had been strengthened and a national programme to assist orphans and vulnerable children had been formulated. Были укреплены уже существующие комитеты по правам ребенка и разработана национальная программа помощи сиротам и уязвимым детям.
A State programme on deinstitutionalization and alternative care was in the process of being adopted. В настоящее время принимается государственная программа деинституционализации и альтернативного попечения о детях.
A free education programme was already being implemented. Программа бесплатного начального образования уже осуществляется.
The programme included the establishment of microbanks and the provision of study grants. Эта программа предусматривает создание микробанков и предоставление учебных стипендий.
In cooperation with the International Organization for Migration, a programme had been developed to combat trafficking in people until the year 2009. Совместно с Международной организацией по миграции разрабатывается программа по борьбе с торговлей людьми, рассчитанная на период до 2009 года.
Its own family health assistance programme equipped rural families to cope with social change. Программа содействия благополучию семьи, осуществляемая в этой стране, способствовала адаптации семей, проживающих в сельских районах, к социальным изменениям.
UNRWA was delivering effective emergency assistance to the refugees and reporting periodically to donor countries on how the programme was progressing. БАПОР оказывает эффективную чрезвычайную помощь беженцам и периодически представляет странам-донорам отчеты о том, как осуществляется эта программа.
The programme and the Development Account operated differently. Программа и Счет развития функционируют по-разному.