This programme is implemented in all four specialized detention centres, in Guatemala City and the south-west of the country. |
Программа реализуется в каждом из четырех специализированных центров содержания под стражей, расположенных в городе на юго-западе страны. |
This programme enables people living in urban areas to obtain nutritious food at reasonable prices. |
Данная Программа содействует созданию в городских зонах возможностей для получения полноценного питания по приемлемым ценам. |
The coalition's current policy is based on the 2009 - 2014 government programme. |
Основой политики нынешней коалиции является правительственная программа на 2009-2014 годы. |
The study programme for teachers in Albanian was launched in the school year 2004/2005. |
Программа подготовки учителей на албанском языке была начата в 2004/05 учебном году. |
The UNU-ISP Master of Science in Sustainability, Development and Peace degree programme was established in September 2010. |
Программа ИУМ-УООН, предполагающая получение степени магистра наук в сфере устойчивого развития и мира, была учреждена в сентябре 2010 года. |
This programme strives to transform agriculture into modern one. |
Эта программа призвана преобразовать сельское хозяйство в современную отрасль. |
The information programme was set up to underpin the activities carried out by the other programmes. |
Данная программа была разработана с целью содействия проведению мероприятий, предусмотренных остальными программами. |
An intense programme of events was organized daily in the exhibition area by UN-Habitat, the host country and other partners. |
На территории выставки ежедневно проходила насыщенная программа мероприятий, организованных ООН-Хабитат, принимающей страной и другими партерами. |
Each programme is taking the lead on interventions that fall within its area of comparative advantage. |
Каждая программа берет на себя ведущую роль в отношении мероприятий, которые входят в ее сферу сравнительных преимуществ. |
On behalf of the chair, the rapporteur of the working group presented the proposed work programme and budget for the biennium 2014 - 2015. |
От имени Председателя Докладчиком рабочей группы были представлены предлагаемые программа работы и бюджет на двухгодичный период 2014-2015 годов. |
The work programme and budget for the biennium 2012-2013 is the first one to be fully aligned to the plan. |
Программа работы и бюджет на двухгодичный период 2012-2013 годов были впервые полностью скоординированы с планом. |
The proposed programme of work and budget is organised according to seven substantive thematic subprogrammes that align with the new organizational structure. |
Предлагаемые программа работы и бюджет сгруппированы по семи основным тематическим подпрограммам с учетом новой организационной структуры. |
The comprehensive two-year work programme is constructed around the five operational objectives of The Strategy. |
Всеобъемлющая двухгодичная программа работы структурирована с учетом пяти оперативных целей Стратегии. |
The action programme should not cover all aspects of land management, but should instead address specific gaps while remaining coherent with other sectoral policies. |
Программа действий не должна охватывать все аспекты управления земельными ресурсами, а в ней, наоборот, следует учитывать конкретные пробелы при сохранении ее согласованности с политикой в других секторах. |
The programme acknowledges the BRICS as technical and financial partners and seeks their support for transfer of technologies and best practices. |
Программа признает страны БРИКС в качестве технических и финансовых партнеров и стремится получить их поддержку в области передачи технологий и передового опыта. |
Its joint research programme fosters collaboration between UNIDO and leading academic institutions to implement joint research projects. |
Его совместная программа исследований способствует сотрудничеству между ЮНИДО и ведущими научными институтами в целях реализации совместных исследовательских проектов. |
Its education support programme aims to improve teaching and learning methods by developing courses and degree programmes in industrial development. |
Его программа поддержки сферы образования направлена на улучшение методов преподавания и обучения путем разработки курсов и программ соискательства ученых степеней по тематике промышленного развития. |
The executive training programme enables senior government officials to learn from leading UNIDO practitioners and world class academics. |
Программа повышения квалификации руководящих кадров позволяет высокопоставленным государственным должностным лицам обучаться у ведущих специалистов-практиков ЮНИДО и ученых мирового уровня. |
The programme also enhances the responsiveness and quality of general support services for all UNIDO activities. |
Программа также повысит уровень оперативности и качества общих вспомогательных услуг по всем мероприятиям ЮНИДО. |
There is a programme to develop educational materials that prints documents, newsletters and publications in various indigenous languages. |
Осуществляется программа по разработке учебных материалов, в рамках которой издаются в печатном виде документы, информационные бюллетени и публикации на различных языках коренных народов. |
Developing countries with those ecosystems can decide whether their national REDD-plus programme will apply equally. |
Развивающиеся страны с этими экосистемами могут принимать решение о том, будет ли их национальная программа СВОД-плюс в равной степени применяться к таким экосистемам. |
The programme featured microcredit schemes, in-school facilitation of life skills and skills acquisition. |
Программа включала проекты микрокредитования, школьные курсы подготовки к активной жизни и обучения профессиональным навыкам. |
This programme continues to build, and there are now almost as many girls as boys participating. |
Эта программа продолжает развиваться, в настоящее время в ней принимают участие почти столько же девочек, сколько и мальчиков. |
The thematic programme is also implemented through a global project on crime prevention and criminal justice. |
Тематическая программа реализуется также путем осуществления глобального проекта по предупреждению преступности и уголовному правосудию. |
The reform programme is also contributing to the development of effective court liaison and probation functions. |
Программа реформирования способствует также развитию эффективных служб связи и пробации в рамках судебной системы. |