Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
Judges were currently selected through a competitive examination, for which an intensive training programme was available. В настоящее время судьи отбираются путем конкурсного экзамена, для подготовки к которому разработана интенсивная обучающая программа.
The programme also included health education and the establishment of health centres for adolescents. Эта программа также предусматривает организацию санитарного просвещения и создание медицинских центров для подростков.
It also had a training programme aimed at attracting and training indigenous people for employment in the civil service. Кроме того, существует программа профессиональной подготовки, призванная привлекать и подготавливать коренное население к работе на государственной гражданской службе.
The Government also had a sponsorship programme for underprivileged girls and a special education fund for orphans. У правительства также есть программа спонсирования для девочек, находящихся в неблагоприятном положении, и специальный образовательный фонд для сирот.
The HIV/AIDS awareness programme addressed the needs of both men and women. Программа повышения осведомленности в отношении ВИЧ/СПИДа учитывает потребности как мужчин, так и женщин.
It was not clear if there was a comprehensive, integrated programme to cover the issues referred to in article 5 of the Convention. Неясно, существует ли всеобъемлющая, комплексная программа, охватывающая вопросы, поднимаемые в статье 5 Конвенции.
It was hoped that the programme could be relaunched in 2006 in the context of a stable political environment. Есть надежда, что данная программа может быть вновь запущена в 2006 году благодаря стабильной политической обстановке.
The national programme had been updated and redefined. Национальная программа была обновлена и пересмотрена.
Attention was also paid to prevention, with each programme containing an awareness-raising component. Также уделяется внимание профилактике, причем каждая программа содержит просветительскую составляющую.
There was a Government programme for the rehabilitation of infrastructures and several structures and institutions were being rehabilitated. Действует правительственная программа восстановления инфраструктур, возрождаются некоторые структуры и институты.
The national health insurance programme targeted vulnerable girls who did not have access to insurance, by providing funding to ensure their coverage. Национальная программа медицинского страхования ставит целью обеспечить охват девушек из малоимущих семей, не имеющих доступа к страхованию, путем предоставления средств для этой цели.
With regard to the availability of legal assistance for women, there was a special programme designed to increase women's participation in public life. Что касается предоставления женщинам правовой помощи, то в стране действует специальная программа по расширению участия женщин в жизни общества.
The women's programme, which had been integrated into China's general economic development plan, publicized and promoted the goal of gender equality. Женская программа, ставшая составной частью общего плана экономического развития Китая, провозглашает и пропагандирует цель достижения гендерного равенства.
In the area of education on gender issues, there was a special programme in schools which advocated gender parity as a basis for morality. В области просвещения по гендерным вопросам в школах действует специальная программа, пропагандирующая гендерное равенство как основу морали.
A new five-year strategic programme was currently being prepared. В настоящее время готовится новая пятилетняя стратегическая программа.
The programme would be introduced jointly with an NGO early next year. Эта программа будет осуществляться совместно с одной НПО в начале следующего года.
The second training programme, intended for sitting judges and prosecutors, is conducted by the International Development Law Organization. Вторая учебная программа, предназначенная для действующих судей и прокуроров, проводится Правовой организацией в области международного развития.
It was unclear whether there was a programme to sensitize the public to that issue. Представляется неясным, имеется ли программа информирования общественности об этом вопросе.
The reconstruction of the country required a comprehensive programme aimed at achieving social inclusion and fighting poverty. Для восстановления страны необходима всеобъемлющая программа, направленная на интеграцию граждан в жизнь общества и борьбу с нищетой.
There was also a training programme for family life education in the universities. Кроме того, в университетах осуществляется программа подготовки студентов к будущей семейной жизни.
By the end of 2004, that expanded programme would be established in six regions. К концу 2004 года эта расширенная программа будет осуществляться в шести регионах.
For these reasons, the Panel considers that the remediation programme proposed by Kuwait needs to be modified. По указанным выше причинам Группа считает, что предлагаемая Кувейтом программа восстановления требует внесения в нее изменений.
The country programme has also contributed to developing and establishing systems and tools in new areas linked to child rights. Страновая программа также способствовала разработке и созданию систем и средств в новых сферах, связанных с правами ребенка.
The education programme contributed to developing national criteria for a positive learning environment in schools. Программа образования способствовала определению национальных критериев создания в школах положительного климата для обучения.
It has also set up a legal assistance programme to support the Burundian legal system in combating impunity. Отделением осуществляется также программа судебной помощи с целью поддержать бурундийскую судебную систему в ее борьбе с безнаказанностью.