| At present, the programme of work better meets the needs of the clients. | Программа работы теперь в большей мере отвечает запросам клиентов. |
| The programme continues to be implemented through the Witnesses and Victims Support Section's dedicated clinic located in Kigali. | Программа продолжает осуществляться благодаря самоотверженным усилиям персонала специализированного медицинского учреждения, действующего в Кигали под эгидой Секции поддержки свидетелей и потерпевших. |
| Australia's substantial and growing aid programme will be an important part of our long-term commitment. | Существенная и постоянно расширяющаяся программа помощи со стороны Австралии будет важным элементом нашей долгосрочной приверженности Афганистану. |
| In that regard, UNCTAD's capacity-building and technical assistance programme has played a prominent role. | Важную роль в этой связи играет программа ЮНКТАД в области укрепления потенциала и оказания технической помощи. |
| This programme is aimed at improving the quality of education and health of the very poor families. | Эта программа способствует повышению качества образования и здравоохранения для членов беднейших семей. |
| The special programme is there to implement in Kvemo Kartli region of Georgia called "Market alliances against poverty". | Для осуществления в грузинском крае Квемо-Картли разработана специальная программа "Рыночные союзы против бедности". |
| The fee-for-service programme allows health facilities to charge a fee set by the State for certain hospital services. | Программа платных медицинских услуг позволяет медицинским учреждениям взимать за некоторые услуги плату, размер которой устанавливается государством. |
| In 2008, the DOTS programme was fully implemented within the penitentiary system and access to testing and treatment for tuberculosis improved. | В 2008 году программа ДОТС была полностью выполнена в пенитенциарной системе, и доступ к диагностике и лечению туберкулеза улучшился. |
| The programme area includes 19 villages with exclusively or predominantly Aka and Mbororo people. | Программа распространяется на 19 деревень, в которых проживают исключительно или преимущественно народы ака и мбороро. |
| The LEG also concluded that a well-designed programme can accommodate uncertainties, changing circumstances and shifts in agenda. | ГЭН также сделала вывод о том, что надежно разработанная программа может учитывать факторы неопределенности, изменяющиеся обстоятельства и вариации в планах действий. |
| More recently, the extended aged care at home - dementia programme has also commenced. | Совсем недавно начала действовать также программа по проблеме слабоумия, в рамках которой обеспечивается длительный уход на дому за пожилыми людьми. |
| A communications programme will be undertaken in parallel with the further detailed study needed to develop the business case. | Программа в области коммуникации будет осуществляться параллельно с дальнейшим углубленным исследованием, которое будет необходимо провести в связи с подготовкой экономического обоснования. |
| The education programme also provides vocational and technical training and encourages the progression of students to higher education through scholarships. | Программа в области образования обеспечивает также профессионально-техническую подготовку и поощряет продолжение обучения в высших учебных заведения за счет предоставления стипендий. |
| UNESCO's entire programme would thus be geared towards those objectives. | Таким образом, программа ЮНЕСКО в целом будет ориентирована на достижение этих целей. |
| Since 2002, Algeria has had a programme promoting agriculture and rural development in all territories. including mountainous areas. | С 2002 года в Алжире осуществляется программа поощрения развития сельского хозяйства и сельских районов на всей территории страны, включая горные районы. |
| In 2013, a new support programme for farmers and smallholders will be implemented and will cover marginalized areas including mountains. | В 2013 году будет осуществляться новая программа оказания помощи фермерам и мелким собственникам, которой будут охвачены маргинализованные, в том числе горные районы. |
| The programme will enhance equitable and regionally coordinated water and hazard risk management through the development of evidence-based knowledge for integrated and inclusive decision support. | Эта программа будет способствовать справедливому и координируемому на региональном уровне управлению водными ресурсами и рисками за счет получения основанных на имеющихся данных знаний для комплексной и всеобъемлющей поддержки процесса принятия решений. |
| This programme aims to promote innovative watershed management in the public and private sectors. | Эта программа преследует цель поощрения инновационного управления водосборными бассейнами в государственном и частном секторах. |
| The revised programme of work was adopted, as amended at the 2nd meeting of the Ad Hoc Committee. | Пересмотренная программа работы была принята с поправками, внесенными в ходе 2-го заседания Специального комитета. |
| (b) A programme of action against tuberculosis in criminal correctional facilities and detention centres, 2007-2011. | Ь) Программа противодействия заболеванию туберкулезом в учреждениях исполнения наказаний и следственных изоляторах Государственной уголовно-исполнительной службы Украины на 2007-2011 годы. |
| A further statistical programme had been approved by a ministerial decree issued in January 2010. | Министерским указом, изданным в январе 2010 года, одобрена дополнительная статистическая программа. |
| This programme seeks to support national authorities in their work to promote equality and non-discrimination. | Эта программа направлена на оказание помощи национальным властям в их деятельности по поощрению равенства и недискриминации. |
| An interdepartmental programme to reduce violence against women has been formulated for the period from 2010 to 2015. | На период 2010 - 2015 годов подготовлена межведомственная программа по борьбе с насилием в отношении женщин. |
| An implementation steering programme will be prepared to support this legislation. | В поддержку этого законодательства будет подготовлена координационная программа. |
| UNESCO noted that Finland had no separate programme on human rights education. | ЮНЕСКО отметила, что в Финляндии отсутствует специальная программа образования в области прав человека. |