Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
At present, the programme of work better meets the needs of the clients. Программа работы теперь в большей мере отвечает запросам клиентов.
The programme continues to be implemented through the Witnesses and Victims Support Section's dedicated clinic located in Kigali. Программа продолжает осуществляться благодаря самоотверженным усилиям персонала специализированного медицинского учреждения, действующего в Кигали под эгидой Секции поддержки свидетелей и потерпевших.
Australia's substantial and growing aid programme will be an important part of our long-term commitment. Существенная и постоянно расширяющаяся программа помощи со стороны Австралии будет важным элементом нашей долгосрочной приверженности Афганистану.
In that regard, UNCTAD's capacity-building and technical assistance programme has played a prominent role. Важную роль в этой связи играет программа ЮНКТАД в области укрепления потенциала и оказания технической помощи.
This programme is aimed at improving the quality of education and health of the very poor families. Эта программа способствует повышению качества образования и здравоохранения для членов беднейших семей.
The special programme is there to implement in Kvemo Kartli region of Georgia called "Market alliances against poverty". Для осуществления в грузинском крае Квемо-Картли разработана специальная программа "Рыночные союзы против бедности".
The fee-for-service programme allows health facilities to charge a fee set by the State for certain hospital services. Программа платных медицинских услуг позволяет медицинским учреждениям взимать за некоторые услуги плату, размер которой устанавливается государством.
In 2008, the DOTS programme was fully implemented within the penitentiary system and access to testing and treatment for tuberculosis improved. В 2008 году программа ДОТС была полностью выполнена в пенитенциарной системе, и доступ к диагностике и лечению туберкулеза улучшился.
The programme area includes 19 villages with exclusively or predominantly Aka and Mbororo people. Программа распространяется на 19 деревень, в которых проживают исключительно или преимущественно народы ака и мбороро.
The LEG also concluded that a well-designed programme can accommodate uncertainties, changing circumstances and shifts in agenda. ГЭН также сделала вывод о том, что надежно разработанная программа может учитывать факторы неопределенности, изменяющиеся обстоятельства и вариации в планах действий.
More recently, the extended aged care at home - dementia programme has also commenced. Совсем недавно начала действовать также программа по проблеме слабоумия, в рамках которой обеспечивается длительный уход на дому за пожилыми людьми.
A communications programme will be undertaken in parallel with the further detailed study needed to develop the business case. Программа в области коммуникации будет осуществляться параллельно с дальнейшим углубленным исследованием, которое будет необходимо провести в связи с подготовкой экономического обоснования.
The education programme also provides vocational and technical training and encourages the progression of students to higher education through scholarships. Программа в области образования обеспечивает также профессионально-техническую подготовку и поощряет продолжение обучения в высших учебных заведения за счет предоставления стипендий.
UNESCO's entire programme would thus be geared towards those objectives. Таким образом, программа ЮНЕСКО в целом будет ориентирована на достижение этих целей.
Since 2002, Algeria has had a programme promoting agriculture and rural development in all territories. including mountainous areas. С 2002 года в Алжире осуществляется программа поощрения развития сельского хозяйства и сельских районов на всей территории страны, включая горные районы.
In 2013, a new support programme for farmers and smallholders will be implemented and will cover marginalized areas including mountains. В 2013 году будет осуществляться новая программа оказания помощи фермерам и мелким собственникам, которой будут охвачены маргинализованные, в том числе горные районы.
The programme will enhance equitable and regionally coordinated water and hazard risk management through the development of evidence-based knowledge for integrated and inclusive decision support. Эта программа будет способствовать справедливому и координируемому на региональном уровне управлению водными ресурсами и рисками за счет получения основанных на имеющихся данных знаний для комплексной и всеобъемлющей поддержки процесса принятия решений.
This programme aims to promote innovative watershed management in the public and private sectors. Эта программа преследует цель поощрения инновационного управления водосборными бассейнами в государственном и частном секторах.
The revised programme of work was adopted, as amended at the 2nd meeting of the Ad Hoc Committee. Пересмотренная программа работы была принята с поправками, внесенными в ходе 2-го заседания Специального комитета.
(b) A programme of action against tuberculosis in criminal correctional facilities and detention centres, 2007-2011. Ь) Программа противодействия заболеванию туберкулезом в учреждениях исполнения наказаний и следственных изоляторах Государственной уголовно-исполнительной службы Украины на 2007-2011 годы.
A further statistical programme had been approved by a ministerial decree issued in January 2010. Министерским указом, изданным в январе 2010 года, одобрена дополнительная статистическая программа.
This programme seeks to support national authorities in their work to promote equality and non-discrimination. Эта программа направлена на оказание помощи национальным властям в их деятельности по поощрению равенства и недискриминации.
An interdepartmental programme to reduce violence against women has been formulated for the period from 2010 to 2015. На период 2010 - 2015 годов подготовлена межведомственная программа по борьбе с насилием в отношении женщин.
An implementation steering programme will be prepared to support this legislation. В поддержку этого законодательства будет подготовлена координационная программа.
UNESCO noted that Finland had no separate programme on human rights education. ЮНЕСКО отметила, что в Финляндии отсутствует специальная программа образования в области прав человека.