| The children's health programme addresses select diseases through extensive prevention strategies. | Программа по охране здоровья детей направлена на борьбу с рядом заболеваний с помощью масштабных стратегий профилактики. |
| The programme, in collaboration with the Rwandan judiciary, also conducted capacity-building needs assessment training. | Программа, в сотрудничестве с судебной системой Руанды, также проводила учебную подготовку по вопросам оценки потребностей в области создания потенциала. |
| Tunisia has introduced its national Sport for All programme. | В Тунисе была разработана национальная программа под названием «Спорт для всех». |
| National programme: naming the maritime and undersea features. | З. национальная программа: присвоение названий морским и подводным объектам. |
| A three-year implementation programme is now under way. | В настоящее время разрабатывается программа по осуществлению мер на трехлетний период. |
| The emergency programme is compatible with the United Nations consolidated appeals process. | Упомянутая программа чрезвычайной помощи укладывается в рамки процесса призывов к совместным действиям Организации Объединенных Наций. |
| The programme will likely expand to all schools in the next FYP. | По всей вероятности, программа будет распространена на все школы в рамках осуществления следующего пятилетнего плана развития. |
| Assistance programme for persons suffering from HIV/AIDS and their families. | Программа по оказанию помощи лицам, инфицированным ВИЧ/СПИДом, и их семьям. |
| A mission-specific environmental protection programme was established. | Была принята разработанная специально для Миссии программа охраны окружающей среды. |
| Another educational outreach activity of the Department is the UN Works programme. | Еще одним мероприятием Департамента в рамках учебно-просветительских связей является программа «Организация Объединенных Наций в действии». |
| The programme benefits from financial support from Ericsson International and the CISCO Academy. | Эта программа пользуется финансовой поддержкой со стороны «Эрикссон интернэшнл» и «СИСКО Академи». |
| It also proposes a work programme with actions required in seven key areas. | В нем также предлагается программа работы с указанием мероприятий, которые требуется осуществить в семи ключевых областях. |
| This programme targets poor populations that lack basic sanitation. | Вышеупомянутая программа в основном ориентирована на неимущие слои населения, лишенные базового санитарного обслуживания. |
| During 20062007, the programme covered 16 African countries. | В течение 2006 - 2007 годов эта программа осуществлялась в 16 африканских странах. |
| UNDP headquarters provides the leadership and management of the organization and houses the global programme. | Общее руководство и управление внутри самой организации осуществляется из штаб-квартиры ПРООН; в ней же находится и глобальная программа. |
| The African Union-United Nations 10-year capacity-building programme is particularly crucial in that regard. | Особенно важное значение в этой связи имеет десятилетняя программа Африканского союза/Организации Объединенных Наций по созданию потенциала. |
| Approximately 300 families have been approved under the programme to date. | По состоянию на сегодняшний день, были утверждены около 300 семей, на которые распространяется эта программа. |
| The programme currently provides coverage to over 8,000 United Nations retirees with some 4,000 dependants globally. | В настоящее время программа обеспечивает страхование более 8000 пенсионеров Организации Объединенных Наций и примерно 4000 их иждивенцев по всему миру. |
| The programme supported the first workshop under the Dialogue. | Эта программа также оказала поддержку проведению первого рабочего совещания в рамках Диалога. |
| The programme also delivered casework relating to project activities, which was funded mostly from supplementary contributions. | Эта программа также проводила специализированную работу, связанную с различными видами деятельности по проектам, которая финансировалась главным образом за счет дополнительных взносов. |
| The programme in Bolivia described in paragraph 25 is an innovative example. | Одним из новаторских примеров является программа в Боливии, о которой говорится в пункте 25. |
| ITC South-South trade promotion programme brings buyers and sellers together. | Программа содействия торговле Юг-Юг на основе ИКТ обеспечивает установление контактов между покупателями и продавцами. |
| Eskom: Electrification programme (South Africa). | «Эском»: Программа электрификации (Южная Африка). |
| Another important activity that is now underway is the resource mobilization training programme. | Еще одним из важных видов осуществляемой в настоящее время деятельности является программа обучения в области мобилизации ресурсов. |
| It has a work programme through 2006. | Его нынешняя рабочая программа составлена до конца 2006 года. |