Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
The Romania country programme was the "incubator" of new approaches. Страновая программа для Румынии явилась источником новых подходов.
The United Nations programme of advisory services and technical assistance is a crucial instrument for the promotion of human rights. Программа Организации Объединенных Наций в области консультативного обслуживания и технической помощи представляет собой наиважнейший инструмент в деле поощрения прав человека.
The programme of advisory services and technical assistance through its multidimensional character has an essential place in the United Nations human rights activities. Программа консультативного обслуживания и технической помощи, будучи многоплановой по своему характеру, занимает ведущее место в деятельности Организации Объединенных Наций по правам человека.
To improve the situation, a work programme and planned management of human and financial resources of the Centre had been implemented. Для улучшения сложившейся ситуации определена программа работы и план управления людскими и финансовыми ресурсами Центра.
With the proliferation of weapons and the increase in banditry, it is imperative that the disarmament programme begin without further delay. В связи с распространением оружия и ростом бандитизма, чрезвычайно важно, чтобы программа разоружения была начата без каких-либо дальнейших задержек.
Since the adoption of resolution 976 (1995) in February, the humanitarian programme has continued to expand. За период с принятия резолюции 976 (1995) в феврале продолжала расширяться гуманитарная программа.
The Haitian National Police training programme was recently expanded. Программа подготовки гаитянской национальной полиции была недавно расширена.
The programme also covers technical cooperation activities to rehabilitate and improve health infrastructure and to develop epidemiology services. Эта программа также включает мероприятия в области технического сотрудничества в целях восстановления и совершенствования инфраструктуры медицинских учреждений и создания эпидемиологических служб.
Following a bilateral agreement between the Governments of the United States of America and Rwanda, a national de-mining programme was established in July. После заключения двустороннего соглашения между правительствами Соединенных Штатов Америки и Руанды в июле была организована национальная программа по разминированию.
A detailed programme for the identification of most of the remaining applicants has been prepared. Была подготовлена подробная программа для идентификации большинства оставшихся заявителей.
The staff-monitored programme entails no use of the Fund's financial resources. Контролируемая персоналом программа не предусматривает использования финансовых ресурсов Фонда.
The programme must also expand to address the humanitarian aspects of the demobilization of former combatants and their integration into civilian life. Программа также должна быть расширена за счет включения вопросов, связанных с гуманитарными аспектами демобилизации бывших комбатантов и их интеграцией в жизнь гражданского общества.
An initial social reintegration programme will be carried out in each quartering area in the form of information and training workshops. В каждом районе расквартирования будет осуществлена предварительная программа социальной реинтеграции, которая будет иметь форму информационных и учебных семинаров-практикумов.
On 26 November 1993, Chairman Strasser issued a declaration setting out a programme of transition to democratic constitutional rule. 26 ноября 1993 года председатель Страссер выступил с заявлением, в котором была изложена программа перехода к демократическому конституционному правлению.
A proposed programme of work for the Meeting is annexed to the present document. К настоящему документу прилагается предлагаемая программа работы Совещания.
An integrated demining programme should have an integrating, coordinating body and separate operational supervision for different activities. Комплексная программа разминирования должна предусматривать создание единого координирующего органа и отдельных подразделений, отвечающих за оперативное руководство различными мероприятиями.
The second environmental programme which is relevant for EPE is EAP. Вторая экологическая программа, имеющая отношение к ЭПЕ, - это ПДОС.
This programme showed to the industry that improvement in waste management can be easy to apply and very profitable. Эта программа продемонстрировала промышленности, что совершенствование процессов удаления и обработки отходов может быть с легкостью осуществлено на практике и оказывается весьма выгодным.
An EC tourism action programme is currently also being implemented. В настоящее время также выполняется программа ЕС в области туризма.
The programme helped develop and finance locally-defined environmental projects and develop a native environmental service sector. Эта программа помогала осуществлять и финансировать разработанные на местном уровне экологические проекты и развивать сектор местных экологических услуг.
The programme of regional advisory services, which are being provided to countries in transition, was launched in 1994. Программа региональных консультационных услуг для стран с переходной экономикой начала осуществляться в 1994 году.
In addition, it has a programme of technical cooperation specifically for Central American and Caribbean countries. Помимо этого, в стране существует специальная программа технического сотрудничества со странами Центральной Америки и Карибского бассейна.
Austria has an active programme in support of TCDC. В Австрии активно осуществляется программа содействия развитию ТСРС.
New Zealand indicated that its programme did not cover any TCDC-type activities. Новая Зеландия сообщила, что ее программа не предусматривает деятельности в области ТСРС.
A similar programme is planned for East Africa. Аналогичная программа планируется для Восточной Африки.