| However, the programme does not bind refugees to the municipality assigned. | Вместе с тем данная программа не предполагает обязательного проживания беженцев в том городе, в который они были направлены изначально. |
| The regional programme is an important vehicle for TCDC. | Одним из важных механизмов, способствующих развитию ТСРС, является региональная программа. |
| This programme is aimed at low-income workers with dependent children. | Эта программа предназначена для работников, получающих невысокий трудовой доход и имеющих на иждивении детей. |
| The programme covered activities both in Irish ports and at sea. | Программа охватывает деятельность, осуществляемую как в ирландских портах, так и на море. |
| The programme is being implemented by community health education workers. | Эта программа осуществляется с помощью общинных специалистов, занимающихся просвещением в вопросах здравоохранения. |
| That programme has remarkably improved primary school attendance rates. | Эта программа способствовала заметному увеличению числа учащихся, посещающих начальную школу. |
| The programme also provides a scholarship to maintain children in school. | Данная программа предусматривает также выплату стипендий, для того чтобы дети продолжали посещать школу. |
| School programme to develop life skills. | Школьная программа по обучению жизненно важным умениям и навыкам. |
| Zimbabwe reported limited success in its rural electrification programme owing to financial constraints. | Зимбабве сообщает о том, что в связи с финансовыми трудностями программа электрификации сельских районов в этой стране принесла ограниченные результаты. |
| The programme in Tanzania seeks to upgrade entrepreneurial skills in food manufacturing. | Так, комплексная программа в Танзании направлена на повышение квалификации предпринимателей в области пищевой промыш-ленности. |
| Human rights awareness and training programme for the United Nations. | Повышение информированности в области прав человека и подготовительная программа для Организации Объединенных Наций. |
| The parenting education programme broke through barriers faced by socially excluded families. | Учебная программа по развитию родительских навыков устранила препятствия, с которыми сталкивались семьи, изолированные в социальном отношении. |
| The programme faces capacity and structural limitations. | Программа испытывает трудности, связанные с потенциалом, а также трудности структурного характера. |
| The programme is largely on course. | Эта программа в основном осуществляется, как запланировано. |
| His country had adopted an ITC awareness-raising programme for young people. | В его стране принята программа повышения осведомленности об ИКТ, которая рассчитана на молодежь. |
| This is the Formula One programme. | По линии этой структуры осуществляется программа "Формула 1". |
| Examples are the Oil for Food programme and the Tsunami relief operation. | Примерами являются программа «нефть в обмен на продовольствие» и операция по оказанию помощи после цунами. |
| The programme should be coordinated across the various stakeholders in road safety. | Такая программа должна координироваться между всеми различными заинтересованными сторонами, занимающимися вопросами безопасности и дорожного движения. |
| The ILO SOLVE educational programme aims to tackle psychosocial problems in the workplace. | Учебная программа МОТ под названием "SOLVE" предназначена для решения психосоциальных проблем, возникающих на рабочем месте. |
| Argentina is expected to formalize a resettlement programme in 2000. | Ожидается, что в 2000 году программа расселения будет официально принята Аргентиной. |
| The programme required not only financial resources but also scientific expertise. | Программа нуждается не только в финансовых ресурсах, но и в содействии ученых. |
| The UNU biotechnology programme addresses pressing human, animal and plant health problems. | Программа ООН в области биотехнологии направлена на решение наиболее острых проблем, касающихся здоровья человека, животных и растений. |
| This particular programme has drawn criticism for not targeting low-income households. | Эта конкретная программа была подвергнута критике из-за того, что она не была направлена на семьи с низким доходом. |
| The OECD programme includes INES and PISA. | Программа ОЭСР включает Международные показатели системы образования и Программу международной оценки учащихся. |
| The 1998 staff separation programme was a voluntary one and fully implemented. | Программа прекращения контрактов сотруд-ников в 1998 году носила добровольный характер и была осуществлена в полном объеме. |