Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
In the presentation of the budget a distinction has been made between three categories: programme, programme support and management & administration. При представлении бюджета данные были разбиты на три категории: программа, поддержка программы и управление и администрация.
The action programme on transboundary waters should become an integral part of the work programme under the Water Convention. Программа действий по трансграничным водам должна стать составной частью программы работы в рамках Конвенции по водам.
The proposed multi-year programme of work is differentiated by function-based categories, and each category is divided into programme elements and specific tasks. Предлагаемая многолетняя программа работы состоит из различных категорий в зависимости от той или иной функции, а каждая категория разбита на программные элементы и конкретные задачи.
The Regional Director said that that the country programme aimed to reduce the geographic dispersion of the integrated local development programme. Региональный директор сообщил, что данная страновая программа нацелена на то, чтобы сократить характерную для комплексной программы развития на местах степень географической разбросанности.
The current country programme is the first five-year programme the Government of Gabon has had with UNICEF. Текущая страновая программа является первой пятилетней программой, которую правительство Габона осуществляет совместно с ЮНИСЕФ.
The planning, monitoring and evaluation programme will support all of the country programme objectives. Программа в области планирования, контроля и оценки позволит закрепить всех достигнутых целей страновой программы.
The Agency and the national tuberculosis control programme also maintained close cooperation on all aspects of the programme. Агентство и Национальная программа борьбы с туберкулезом также поддерживали тесные связи по всем аспектам осуществления программы.
The programme will be a key element in the UPEACE academic programme. Эта программа будет ключевым элементом в учебной программе Университета.
Covering eight countries, the programme is incorporated in each country programme and has been coordinated and monitored by the regional office. Эта программа, которая охватывает восемь стран, включена в программу каждой страны, при этом ее координация и контроль за ее осуществлением обеспечиваются региональным отделением.
1999 at opening and maintaining nurseries within female prisons, staffed with specialized personnel and a defined pedagogical programme, in which mothers are part of the programme. Кроме того, в 1999 году совместно с организацией "За всестороннее развитие" была начата программа создания в женских исправительных учреждениях страны детских яслей, в которых работает специально подготовленный для этого персонал по четкой программе воспитания, причем в осуществлении этой программы принимают участие также матери.
An educational programme for teenage girls was developed in the framework of the nationwide programme "Kazakhstan 2030". В рамках общенациональной программы «Казахстан-2030» разработана образовательная программа «Изменения» для девочек-подростков.
In 1999, the Office established a human rights anti-trafficking programme within its technical cooperation programme. В 1999 году Управлением была создана Программа по борьбе с торговлей людьми и защите их прав человека в рамках ее программы технического сотрудничества.
A programme of research projects is selected yearly with protocol priorities included within the programme. На ежегодной основе разрабатывается программа научно-исследовательских проектов, которые посвящены решению приоритетных задач, связанных с осуществлением протокола.
The UNEP regional seas programme was created in 1974 as a global programme implemented through regional components. Программа по региональным морям ЮНЕП была принята в 1974 году в качестве глобальной программы, осуществляемой через региональные компоненты.
The Centre's programme of work as a whole appeared to be fragmented and to not be coordinated into a comprehensive programme structure. Программа работы Центра в целом представляется раздробленной и не состыкованной в рамках всеобъемлющей программной структуры.
It is not a regular development programme or a humanitarian programme funded by voluntary contributions from other countries or from multilateral organizations. Это - не традиционная программа развития и не гуманитарная программа, финансируемая за счет добровольных взносов других стран или многосторонних организаций.
The programme also contains an internship programme for competition officials from participating countries, which was organized at the Swiss competition agency. КОМПАЛ содержит также такой компонент, как программа стажировок для должностных лиц антимонопольных органов участвующих стран, которая была организована на базе Швейцарского агентства по вопросам конкуренции.
The MEDA programme, which is implemented with EU backing, is the main training programme of the Ministry of Trade. Программа МЕДА, которая осуществляется при поддержке ЕС, является основной учебной программой министерства торговли.
The programme will be implemented by a number of international and national NGOs who will also bring their own resources to the programme. Программа будет осуществляться рядом международных и национальных НПО, которые будут также вкладывать в программу свои ресурсы.
International training programme on women in community development, income generation and fertility management programme, Bangkok. Международная учебная программа по вопросам, касающимся участия женщин в развитии общин, приносящих доход видах деятельности и программах регулирования рождаемости, Бангкок.
The Academic Division and the UNU programme on governance in Spain are responsible for this programme's activities. За деятельность в рамках этой программы отвечают Отдел академических исследований и программа УООН по вопросам управления в Испании.
The programme of work has been streamlined accordingly, with a reduction in the number of programme elements from 268 to 105. Соответствующим образом была упорядочена программа работы, и число программных элементов сократилось с 268 до 105.
2.96 The replacement programme for office automation equipment would also be centralized under programme support. 2.96 Программа замены оргтехники будет также централизованно отнесена к вспомогательному обслуживанию программ.
The programme of activities carried out under this section corresponds to programme 2, Peacekeeping operations, of the medium-term plan. Программа мероприятий, относящихся к настоящему разделу, соответствует программе 2 («Операции по поддержанию мира») среднесрочного плана.
At this stage, there is no separate programme element on agriculture and environment in the work programme. На данном этапе программа работы не включает в себя отдельного программного элемента, посвященного сельскому хозяйству и окружающей среде.