| From the beginning, the supporting programme included public discussions and curated exhibitions. | С самого начала сопутствующая ярмарке программа включала в себя общественные дискуссии и выставки с участием кураторов. |
| This programme is no longer broadcast. | В настоящее время программа больше не выходит в эфир. |
| Monday's programme emphasises world affairs and sports news. | По понедельникам программа Nights акцентирует внимание на международных новостях и спортивных событиях. |
| The programme is building the capacity to care. | Программа нацелена на наращивание потенциала в области оказания медицинских услуг. |
| The programme targeted 500,000 households, more than double last year's target. | Программа была рассчитана на удовлетворение потребностей 500000 домашних хозяйств, что более чем в два раза превышает целевой показатель прошлого года. |
| That programme was aimed specifically at indigenous leaders and craftworkers. | Эта программа конкретно направлена на руководителей и специалистов из числа коренных народов. |
| Such a programme could mobilize necessary funds if of a high calibre. | Такая программа, если бы она была крупномасштабной, могла бы обеспечить привлечение необходимых средств. |
| Another delegation found the programme to be well focused. | Другая делегация указала, что эта программа отличается правильной расстановкой акцентов. |
| The mine-clearance programme includes information, survey, training, clearance and coordination elements. | Программа ООН по вопросам разминирования включает элементы информации, топографической съемки, профессиональной подготовки, очистки территории и координации действий. |
| The programme monitors crop and livestock production and marketing through systematic data collection and analysis. | Указанная программа обеспечивает контроль за выращиванием и сбытом зерновых культур и скота на основе систематического сбора и анализа данных. |
| There was also a specific programme for assisting female seasonal workers. | Кроме того, действует конкретная программа оказания помощи женщинам, занятым на сезонных работах. |
| The programme will run for two years from 1 January 1995. | Указанная программа будет осуществляться на протяжении двух лет, начиная с 1 января 1995 года. |
| The programme has thus successfully reflected the recommendation of the 1989 evaluation report. | Программа, таким образом, успешно отражает рекомендации, содержавшиеся в докладе 1989 года по оценке деятельности Программы. |
| Nevertheless the task force was asked how its programme might be expanded. | Тем не менее перед Целевой группой был поставлен вопрос о том, каким образом ее программа работы может быть расширена. |
| ATSIC had also established a family violence intervention programme. | В рамках деятельности АТСИК была учреждена программа предотвращения насилия в семье. |
| The AIDS control programme includes regular health examinations for high-risk groups. | Программа по борьбе со СПИДом включает в себя регулярные медицинские осмотры представителей групп риска. |
| The programme was aimed at strengthening teacher training, curriculum development and distance education. | Эта программа была ориентирована на повышение качества подготовки преподавателей, разработку учебных планов и создание системы заочного обучения. |
| The programme will target communities selected on the basis of social deprivation. | Эта программа будет осуществляться в интересах общин, отобранных на основе критерия неразвитости социальной инфраструктуры. |
| UNCHS has managed the emergency shelter programme. | Под руководством ЦНПООН осуществлялась чрезвычайная программа возведения временного жилья. |
| The programme also included several workshops. | Кроме того, программа предусматривала проведение ряда практикумов. |
| Other assistance in Monrovia includes an agricultural vocational training programme for about 500 street children. | К числу других видов помощи в Монровии относится программа профессионально-технической подготовки в области сельского хозяйства, которой охвачено примерно 500 беспризорных детей. |
| This programme is an encouraging international response. | Эта программа является обнадеживающим откликом международного сообщества на проблемы африканских стран. |
| The programme will include training at specific career intervals as well as managed initial assignments. | Эта программа будет предусматривать профессиональную подготовку при достижении конкретного уровня должности, а также создание упорядоченной системы назначений на начальном уровне. |
| Some programme lets you watch free films. | Программа такая, с которой можно бесплатно смотреть фильмы. |
| 29.2 Education remained UNRWA's largest programme. | 29.2 Крупнейшей программой БАПОР по-прежнему остается программа в области образования. |