Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
As a home-grown programme, it answers to the peculiar needs and aspirations of the Nigerian people. Как национальная программа она отвечает особым потребностям и чаяниям нигерийского народа.
The programme includes a permanent forum for exchange of opinions and information between ministries and NGOs. Эта программа предусматривает проведение "постоянного форума" для обмена мнениями и информацией между министерствами и неправительственными организациями.
The programme also includes a visit to the IAEA laboratories at Seibersdorf. Программа предусматривает также поездки в лаборатории МАГАТЭ в Зиберсдорфе.
The programme is aimed at introducing students to societal, democratic and global values and developing their skills for the peaceful resolution of conflicts. Эта программа направлена на привитие учащимся социальных, демократических и общечеловеческих ценностей и выработку у них навыков мирного разрешения конфликтов.
In order to further improve its transparency, the programme contracted an institutional rating to be conducted on its performance in 2005. Чтобы добиться еще большей транспарентности, данная программа заключила контракт на проведение в 2005 году оценки ее функционирования для установления ее институционального рейтинга.
This resulted in the programme not being able to achieve full operational self-sufficiency in 2005. В силу этих причин данная программа не достигла полной оперативной самодостаточности в 2005 году.
While the programme has taken significant risk-mitigation measures, the current performance is the inevitable result of maintaining microfinance operations during conflict. Несмотря на то, что программа приняла действенные меры по сокращению рисков, ее нынешние показатели - неизбежное следствие продолжения деятельности в области микрофинансирования во время конфликта.
In 2005, the programme experienced its highest level of outreach since the start of the intifada. В 2005 году программа достигла самого высокого уровня охвата населения за весь период с начала интифады.
For three years, the programme has been planning to replace its four outdated loan management information databases. Вот уже три года программа планирует заменить четыре устаревшие базы данных, в которых хранится информация, используемая для управления портфелем займов.
The programme is based on a strong partnership with the regional government of Catalonia and its associated Center of Security Studies. Эта программа основана на поддержании тесных партнерских отношений с региональным правительством Каталонии и ассоциированным центром исследований в области безопасности.
The programme is found to be most effective when families support their children and are in close contact with the schools. Как установлено, эта программа приносит наилучшие результаты, когда семьи оказывают поддержку своим детям и поддерживают тесные контакты со школами.
It has also established a national programme to monitor and record shark by-catch in fisheries. Им развернута также национальная программа по отслеживанию и регистрации акульего прилова в рыболовстве.
A more detailed work programme for each of the three formal meetings would need to be developed in consultation with delegations. В консультации с делегациями должна быть составлена более подробная программа работы каждого из трех официальных совещаний.
The programme would last for a maximum of four days. Программа будет продолжаться максимум 4 дня.
There was no point in holding that programme hostage to unjustified political calculations. Нет никаких причин, по которым эта программа должна быть заложником необоснованных политических расчетов.
If the programme is deemed a success, the Government will extend it to other areas of the country. Если программа окажется успешной, то правительство будет осуществлять ее и в других районах страны.
The view was expressed that the programme should also aim to strengthen coordination among policymakers to avoid duplication. Было выражено мнение о том, что эта программа должна быть направлена также на повышение согласованности усилий политиков во избежание их дублирования.
Full support was expressed for programme 17 and all its subprogrammes. Программа 17 и все ее подпрограммы получили полную поддержку.
This programme included 13 initiatives in urban development, tourism, productivity and competitiveness, energy, and land reform. Эта программа предусматривает реализацию 13 инициатив в области городского развития, туризма, повышение производительности и конкурентоспособности, энергетики и земельной реформы.
Difficulties continued in planning for the shelter rehabilitation programme, since it relies on project funding. По-прежнему возникают трудности в отношении планирования деятельности, связанной с осуществлением программы восстановления жилья, так как эта программа финансируется за счет средств по проектам.
This programme will contribute to preparing the UEMOA countries for the introduction of liberalized trade arrangements with the EU starting in 2008. Эта программа будет способствовать подготовке стран ЗАЭВС к введению с 2008 года соглашений о либерализации торговли с ЕС.
The training programme on use of new information technologies has intensified during the past year. За прошедший год активизировалась программа учебной подготовки по вопросам использования новых информационных технологий.
A new national training programme for all prison staff has been developed and implemented as of June 2006. По состоянию на июнь 2006 года разработана и осуществляется новая национальная учебная программа для всех сотрудников пенитенциарных учреждений.
It is anticipated that the programme will be offered in the fourth quarter of 2006. Ожидается, что эта программа будет предложена в течение четвертого квартала 2006 года.
The programme of work is collectively approved by the Unit after extensive discussion. Программа работы утверждается Группой коллективно после тщательного обсуждения.