Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
In accordance with the programme of activities under the contract, no training programme was carried out. Программа деятельности по контракту не предусматривала проведения каких-либо учебных программ.
This programme aims to arrive at the right technology and methods to take forward a future exploitation programme. Эта программа ставит цель выявления надлежащей технологии и методов для реализации будущей программы добычи.
The UNODC programme for Central Asia will also benefit from the launch of a new country programme in Kyrgyzstan. Программа УНП ООН для Центральной Азии также получит выгоду от начала реализации новой страновой программы в Кыргызстане.
Expanded vaccination programme: since 1991, tetanus vaccination for pregnant women has been included in the programme. Расширенная программа вакцинации: с 1991 года в программу включены прививки против столбняка для беременных женщин.
The project also includes a sponsorship programme to promote a home-based care business, and a scholarship programme. В рамках проекта также реализуется спонсорская программа, которая предусматривает организацию услуг по уходу на дому и осуществление стипендиальной программы.
The national healthy nutrition programme is a national steering programme. Национальная программа здорового питания направлена на регулирование соответствующих вопросов на национальном уровне.
The programme would include providing a specialized, technical training programme for the rehabilitation and reintegration of violent extremists. Эта программа будет включать в себя программу осуществления специализированной технической подготовки в области реабилитации и реинтеграции экстремистов, практикующих насилие.
The programme of work for 2013 - 2015 includes a specific programme area on the opening of the Convention. Программа работы на 2013-2015 годы включает конкретную программную область, касающуюся открытия Конвенции.
Conclusion 4: The regional programme collaborated with the global programme. Региональная программа действовала в сотрудничестве с глобальной программой.
The programme nevertheless made some useful contributions towards the intended programme outcomes, particularly in the case of longer-term initiatives. Тем не менее программа внесла полезных вклад в достижение ряда ожидаемых результатов программы, особенно в отношении долгосрочных инициатив.
The regional programme used global programme expertise and in turn generated knowledge that has been shared globally. Региональная программа использовала практический опыт глобальной программы и, в свою очередь, вырабатывала знания, которые становились общим достоянием в глобальном масштабе.
The regional programme as defined in its programme document was developed based on a large consultation process of country offices. Региональная программа, как она определяется в документе о программе, разрабатывается на основе широкого процесса консультаций страновых отделений.
The Committee unanimously endorsed the proposed regional programme for the improvement of economic statistics, while acknowledging that the programme was ambitious but timely and achievable. Комитет единодушно одобрил предлагаемую региональную программу по совершенствованию экономической статистики, признав, что эта программа является амбициозной, но своевременной и осуществимой.
It is a voluntary alternative programme which focuses on specific behavior modification while encouraging youths to complete a literacy and vocational programme. Это добровольная альтернативная программа, в рамках которой основное внимание уделяется конкретным методам изменения поведения и приобщению молодых людей к участию в программе освоения грамоты и профессионально-технической подготовки.
With this new programme, UNRISD will strengthen its efforts to mainstream gender analysis in all its other programme areas. Эта новая программа поможет ЮНРИСД сделать более эффективными его усилия в целях активного внедрения гендерного анализа во все остальные программные области его деятельности.
The programme supported the Executive management and policy programme in cooperation with the GEF. По линии этой программы в сотрудничестве с ГЭФ поддерживалась программа "Исполнительное руководство и политика".
The UNECE EPR programme was originally based on the model of the EPR programme of the Organisation for Economic Co-operation and Development. Изначально Программа ОРЭД ЕЭК ООН основывалась на модели программы ОРЭД Организации экономического сотрудничества и развития.
A risk education programme should replace a warnings programme as soon as possible. Программа просвещения на предмет риска должна как можно скорее заменять программу оповещений.
The programme involves two stages: one to develop the partnership and second to deliver the actual programme. Программа предусматривает два этапа: первый - это развитие партнерства, а второй - осуществление собственно программы.
A five-year monitoring programme should be sufficient to ensure programme success. Для обеспечения успеха программы должна быть достаточной пятилетняя программа мониторинга.
The programme is designed to facilitate resettlement, rehabilitation and reconstruction activities in connection with the disarmament, demobilization and reintegration programme. Эта программа призвана способствовать проведению мероприятий по расселению, восстановлению и реконструкции в связи с программой разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Our nuclear programme takes a major step forward today with launching of the commercial phase of the fast breeder programme. Сегодня, с развертыванием коммерческого этапа программы "быстрого" бридерного реактора, наша ядерная программа делает крупный шаг вперед.
The International Fund for Agricultural Development (IFAD) Loan - Rural Diversification programme micro-credit enterprise development programme. Программа кредитования Международного фонда сельскохозяйственного развития (МФСР) - программа диверсификации сельского производства - предоставляет микрокредиты по программе развития предприятий.
The reintegration programme includes the promotion of educational activities, a skills training and employment programme and livelihood support. Программа реинтеграции включает меры по содействию образовательной деятельности, программу приобретения навыков и занятости и помощь в обеспечении средств к существованию.
The explanatory note that currently presents the programme describes the large range of needs and obligations covered by the programme. В настоящей пояснительной записке, где представлена указанная программа, описывается широкий круг охватываемых программой потребностей и обязательств.