Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
This is a programme of actions aimed at the promotion of welfare policies, with particular attention to equal opportunities. Эта программа действий направлена на повышение благосостояния с уделением особого внимания обеспечению равных возможностей.
By virtue of Directorial Decree of June 24, 2008 anew programme was approved. Новая программа была утверждена в соответствии с Директоратским декретом от 24 июня 2008 года.
The Ministry of Health regards the programme as the country's core long-term mechanism for mobilizing communities and improving their health. Программа ДСВЗ признана МЗ как основной механизм долгосрочной мобилизации сообществ и укрепления здоровья.
Self-employment programme is one of the programmes implemented by the Employment Office of Montenegro within its active employment policy. Программа самозанятости является одной из программ, которые реализует Бюро по трудоустройству Черногории в рамках своей активной политики занятости.
Civic education programme is not mandatory in gymnasiums, but most pupils choose it. Программа гражданского образования не является обязательной в гимназиях, хотя большинство учащихся от нее не отказываются.
Civic education programme as a facultative subject is available to pupils of secondary vocational schools. В качестве факультативного предмета программа гражданского образования преподается учащимся средних профессионально-технических училищ.
A study programme for teachers of Albanian language is organized within higher education. В системе высшего образования организована учебная программа для преподавателей албанского языка.
The programme supports their economic activities and seeks to ensure that they are integrated into the community and connected with basic services. Программа реализует собственные экономические инициативы, пытается привлечь к своей работе общины и обеспечить покрытие своих основных расходов.
A programme, Knowledge Realises Dreams, was also carried out. Кроме того, осуществлялась программа под названием "Знания реализуют мечты".
The programme to support enterprises' development of intellectual property implemented since 2005 has continuously been scaled up to build on its progress. На регулярной основе пересматривается осуществляемая с 2005 года программа оказания поддержки формированию интеллектуальной собственности предприятий, с тем чтобы отразить прогресс, достигнутый в рамках этой программы.
A scholarship programme for indigenous students exists, with a technical and cultural support component. Действует предусматривающая предоставление стипендий программа для студентов-представителей коренных народов, включающая компонент технической и культурной поддержки.
The "Abiye" (safe motherhood) programme is an innovation to address maternal health challenges in Ondo state. Программа "Абийе" (безопасное материнство) представляет собой инновацию с целью решения проблем охраны материнского здоровья в штате Ондо.
The programme achieved its target in one year. Программа достигла своей цели за один год.
The programme helps to preserve previous development gains поможет ли программа сохранению предыдущих достижений в области развития;
The programme was launched in September. Эта программа начала осуществляться в сентябре.
The programme provides an opportunity for researchers at African institutions to spend up to four months at UNU-INRA. Программа предоставляет возможность исследователям из африканских академических структур в течение четырех месяцев работать в ИПРА-УООН.
This is a programme for supporting widows who want to save their children. Эта программа имеет своей целью оказание помощи вдовам, которые хотят спасти своих детей.
It determines the degree to which a programme is achieving its intended objectives and contributing to larger impacts. Полученный ответ дает представление о том, в какой степени та или иная программа обеспечивает достижение своих намеченных целей и вносит вклад в решение общих задач.
The UNCTAD Investment Policy Review programme helped to improve the business environment in several African countries. Программа обзора инвестиционной политики ЮНКТАД способствовала улучшению условий предпринимательской деятельности в ряде африканских стран.
The social and human development cluster has progressively aligned its programme of work with NEPAD priorities. Программа работы в рамках тематического блока «Социальная сфера и развитие человеческого потенциала» все больше приводится в соответствие с приоритетами НЕПАД.
Also a programme on "Prevention, early detection and treatment of common non-infectious diseases" was elaborated. Кроме того, была разработана программа по профилактике, раннему выявлению и лечению общих неинфекционных заболеваний.
However, the target group of the programme were only the teachers' assistants for socially disadvantaged children and students. Однако эта программа рассматривала в качестве целевой группы только ассистентов преподавателей для детей и учащихся, принадлежащих к социально обездоленным группам.
The disability policy programme will implement the Convention. Эта программа послужит основой для осуществления Конвенции.
Our hepatitis B programme is targeted only to risks groups. Финская программа, касающаяся гепатита В, охватывает только группы риска.
The infant programme is carried on with a very high immunization carriage. Программа иммунизации младенцев осуществляется в весьма широких масштабах.