Antarctica research programme, with a database started in the 1970s, covering an extensive geographical area (Chile). |
Программа антарктических исследований, располагающая базой данных за последние 70 лет, охватывает обширный географический район (Чили). |
The modularization programme is designed to improve planning and forecasting, particularly for start-up or surge requirements. |
Программа модуляризации призвана повысить эффективность процессов планирования и прогнозирования, особенно в отношении потребностей на начальном этапе и в периоды пиковой нагрузки. |
The programme will incorporate building the capacity of women through the use of ICTs and developing mentorships for newly elected women MPs. |
Программа будет включать компонент наращивания возможностей женщин за счет использования ИКТ и развития программ наставничества для новоизбранных женщин-парламентариев. |
In fact, as demonstrated in the preliminary review above, such a programme may cause significant additional expenditure. |
Более того, как показывают результаты вышеописанного предварительного анализа, такая программа может привести к значительным дополнительным расходам. |
The programme is known as the Home Care Programme. |
Эта программа известна под названием "Программа ухода на дому". |
(b) Practical difficulties in administering the programme and limited availability of frequent flyer miles flight inventory. |
Ь) практической сложности административного управления этой программой и ограниченности рейсов, на которые распространяется программа МЧП. |
Some members of the Committee noted that the International Comparison Programme had made improvements and the programme now covered 147 Member States. |
Некоторые члены Комитета отметили, что ПМС совершенствуется и сейчас программа охватывает 147 государств-членов. |
The programme is also an attempt to replicate and enhance the success of the Global Environment Facility Small Grants Programme. |
Эта программа также является попыткой воспроизвести и закрепить успешные результаты программы малого кредитования Глобального экологического фонда. |
Our programme is being implemented by the secretariat of the Central American Integration System, with advice and financing from the United Nations Development Programme. |
Наша программа осуществляется секретариатом Системы центральноамериканской интеграции при консультативной поддержке и финансировании со стороны Программы развития Организации Объединенных Наций. |
In addition to the Appeal process, the United Nations Development Programme launched its programme of cooperation with Burundi for the period 2005-2007. |
Программа развития Организации Объединенных Наций начала осуществлять свою программу сотрудничества с Бурунди на период 2005 - 2007 годов, которая дополняет собой процесс призывов. |
The Technical Cooperation Programme provides a framework for lessons learned and best practices as well as programme development and project management. |
Программа технического сотрудничества является механизмом не только разработки программ и управления проектами, но и практического применения извлеченных уроков и обмена передовой практикой. |
A national programme of action is a policy framework that ensures and facilitates Global Programme of Action implementation at the national level. |
Национальная программа действий представляет собой свод директивных установок, обеспечивающих и облегчающих осуществление Глобальной программы действий на национальном уровне. |
This programme functions under the Associate Expert Programme of the United Nations. |
Эта программа существует в рамках Программы ассоциированных экспертов Организации Объединенных Наций. |
The National Programme for Equal Opportunities for Women and Men was an umbrella programme covering employment, education, political decision-making and a few other areas. |
Национальная программа по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин является комплексной программой, включающей проблемы занятости, образования, участия в процессе принятия политических решений и некоторые другие сферы. |
Any programme is only as good as its realization, and the Almaty Programme of Action is no exception. |
Эффективность любой программы можно оценить только по результатам ее реализации, и Алматинская программа действий - не исключение. |
A detailed waste management programme has been developed that includes waste separation, collection, processing and incineration, and ash landfill activities. |
Разработана подробная программа по обращению с отходами, в которой предусматривается сортировка, сбор, переработка, сжигание мусора и вывоз золы на свалки. |
In 2011, the programme was tested in a pilot mode, with the participation of almost 60,000 people. |
В 2011 году Программа испытана в пилотном режиме с участием почти 60000 человек. |
This programme remains the benchmark for economic modernization. |
Эта программа остается главным ориентиром модернизации экономики. |
The quick-impact project programme remains a critical element of the operations of UNAMID and in its ability to achieve its mandate. |
Программа проектов с быстрой отдачей сохраняет большое значение для деятельности ЮНАМИД и ее способности выполнять свой мандат. |
The programme includes quarterly direct payments and environmental capacity-building in forest management. |
Программа предполагает ежеквартальные прямые выплаты и мероприятия по обучению экологичным методам лесоводства. |
The programme should be approved in summer 2012. |
Программа должна быть утверждена летом 2012 года. |
Belgium 2011 food aid: social safety net programme |
Продовольственная помощь, предоставленная Бельгией в 2011 году: программа оказания социальной помощи |
Relief and Social Services Department microcredit community support programme |
Программа поддержки общин за счет микрокредитования, реализуемая Департаментом по оказанию чрезвычайной помощи и социальных услуг |
The programme provides protection to approximately 700 individuals, including victims, witnesses and their relatives. |
Программа обеспечивает защиту примерно 700 человек, включая жертв, свидетелей и их родственников. |
In 2010, the pilot programme was set up in Batugade in Bobonaro district. |
В 2010 году в Батугаде в районе Бобонаро была разработана экспериментальная программа. |