Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
Antarctica research programme, with a database started in the 1970s, covering an extensive geographical area (Chile). Программа антарктических исследований, располагающая базой данных за последние 70 лет, охватывает обширный географический район (Чили).
The modularization programme is designed to improve planning and forecasting, particularly for start-up or surge requirements. Программа модуляризации призвана повысить эффективность процессов планирования и прогнозирования, особенно в отношении потребностей на начальном этапе и в периоды пиковой нагрузки.
The programme will incorporate building the capacity of women through the use of ICTs and developing mentorships for newly elected women MPs. Программа будет включать компонент наращивания возможностей женщин за счет использования ИКТ и развития программ наставничества для новоизбранных женщин-парламентариев.
In fact, as demonstrated in the preliminary review above, such a programme may cause significant additional expenditure. Более того, как показывают результаты вышеописанного предварительного анализа, такая программа может привести к значительным дополнительным расходам.
The programme is known as the Home Care Programme. Эта программа известна под названием "Программа ухода на дому".
(b) Practical difficulties in administering the programme and limited availability of frequent flyer miles flight inventory. Ь) практической сложности административного управления этой программой и ограниченности рейсов, на которые распространяется программа МЧП.
Some members of the Committee noted that the International Comparison Programme had made improvements and the programme now covered 147 Member States. Некоторые члены Комитета отметили, что ПМС совершенствуется и сейчас программа охватывает 147 государств-членов.
The programme is also an attempt to replicate and enhance the success of the Global Environment Facility Small Grants Programme. Эта программа также является попыткой воспроизвести и закрепить успешные результаты программы малого кредитования Глобального экологического фонда.
Our programme is being implemented by the secretariat of the Central American Integration System, with advice and financing from the United Nations Development Programme. Наша программа осуществляется секретариатом Системы центральноамериканской интеграции при консультативной поддержке и финансировании со стороны Программы развития Организации Объединенных Наций.
In addition to the Appeal process, the United Nations Development Programme launched its programme of cooperation with Burundi for the period 2005-2007. Программа развития Организации Объединенных Наций начала осуществлять свою программу сотрудничества с Бурунди на период 2005 - 2007 годов, которая дополняет собой процесс призывов.
The Technical Cooperation Programme provides a framework for lessons learned and best practices as well as programme development and project management. Программа технического сотрудничества является механизмом не только разработки программ и управления проектами, но и практического применения извлеченных уроков и обмена передовой практикой.
A national programme of action is a policy framework that ensures and facilitates Global Programme of Action implementation at the national level. Национальная программа действий представляет собой свод директивных установок, обеспечивающих и облегчающих осуществление Глобальной программы действий на национальном уровне.
This programme functions under the Associate Expert Programme of the United Nations. Эта программа существует в рамках Программы ассоциированных экспертов Организации Объединенных Наций.
The National Programme for Equal Opportunities for Women and Men was an umbrella programme covering employment, education, political decision-making and a few other areas. Национальная программа по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин является комплексной программой, включающей проблемы занятости, образования, участия в процессе принятия политических решений и некоторые другие сферы.
Any programme is only as good as its realization, and the Almaty Programme of Action is no exception. Эффективность любой программы можно оценить только по результатам ее реализации, и Алматинская программа действий - не исключение.
A detailed waste management programme has been developed that includes waste separation, collection, processing and incineration, and ash landfill activities. Разработана подробная программа по обращению с отходами, в которой предусматривается сортировка, сбор, переработка, сжигание мусора и вывоз золы на свалки.
In 2011, the programme was tested in a pilot mode, with the participation of almost 60,000 people. В 2011 году Программа испытана в пилотном режиме с участием почти 60000 человек.
This programme remains the benchmark for economic modernization. Эта программа остается главным ориентиром модернизации экономики.
The quick-impact project programme remains a critical element of the operations of UNAMID and in its ability to achieve its mandate. Программа проектов с быстрой отдачей сохраняет большое значение для деятельности ЮНАМИД и ее способности выполнять свой мандат.
The programme includes quarterly direct payments and environmental capacity-building in forest management. Программа предполагает ежеквартальные прямые выплаты и мероприятия по обучению экологичным методам лесоводства.
The programme should be approved in summer 2012. Программа должна быть утверждена летом 2012 года.
Belgium 2011 food aid: social safety net programme Продовольственная помощь, предоставленная Бельгией в 2011 году: программа оказания социальной помощи
Relief and Social Services Department microcredit community support programme Программа поддержки общин за счет микрокредитования, реализуемая Департаментом по оказанию чрезвычайной помощи и социальных услуг
The programme provides protection to approximately 700 individuals, including victims, witnesses and their relatives. Программа обеспечивает защиту примерно 700 человек, включая жертв, свидетелей и их родственников.
In 2010, the pilot programme was set up in Batugade in Bobonaro district. В 2010 году в Батугаде в районе Бобонаро была разработана экспериментальная программа.