| The programme is aimed at supporting access for low-income households and micro-entrepreneurs to modern energy through microfinance. | Эта программа направлена на предоставление домохозяйствам с низким уровнем дохода и владельцам микропредприятий доступа к современным энергоуслугам через микрофинансирование. |
| The programme includes the training of new indigenous broadcasters to operate and present programmes in their territories. | Указанная программа включает обучение новых работников радиовещания из числа коренных народов ведению и представлению программ на их территориях. |
| The community engagement programme seeks to develop networks of trust across communities in Singapore. | Для установления отношений доверия между имеющимися в Сингапуре общинами разработана программа общинного участия. |
| In Bosnia and Herzegovina, the Upper Drina Regional Development programme provides greater access to employment and high-quality, needs-based public service for multi-ethnic communities. | В Боснии и Герцеговине программа регионального развития района Верхней Дрины предусматривает "расширение доступа к трудоустройству и качественным государственным услугам, основанным на потребностях" для многоэтнических общин. |
| UNHCR shelter programme for returnee internally displaced persons in Sri Lanka | Осуществляемая УВКБ программа обеспечения жильем репатриантов из числа внутренне перемещенных лиц в Шри-Ланке |
| UNHCR reintegration cash grant programme for refugees returning to Sri Lanka | Осуществляемая УВКБ программа выдачи денежных субсидий для реинтеграции беженцев, возвращающихся в Шри-Ланку |
| In 2011, the mandatory performance management learning programme was introduced for all managers and supervisors, regardless of level. | В 2011 году для всех руководителей и начальников независимо от их уровня была введена обязательная учебная программа по вопросам организации служебной деятельности. |
| The financial disclosure programme has contributed significantly to raising staff awareness and ensuring adherence to integrity standards. | Программа раскрытия финансовой информации также в значительной степени способствовала повышению уровня осведомленности персонала о стандартах добросовестности и обеспечению соблюдения таких стандартов. |
| The programme will also focus on the creation of a favourable atmosphere for the success of the resumed permanent status negotiations. | Эта программа будет также сосредоточена на содействии созданию благоприятной атмосферы для успешного проведения возобновленных переговоров о постоянном статусе. |
| This programme will strengthen judicial capacity in Somalia to ensure an efficient response to organized crime, specifically piracy. | Эта программа будет способствовать укреплению потенциала судебной системы в Сомали в целях обеспечения эффективной борьбы с организованной преступностью, в частности с пиратством. |
| An integrated peace and development programme for the north will be developed. | Будет разработана комплексная программа обеспечения мира и развития для севера страны. |
| The programme for those workshops was developed by the Centre in consultation with partner institutions of the host countries to meet specific areas of national interest. | Программа этих семинаров была разработана Центром в консультации с партнерскими институтами принимающих стран с учетом конкретно интересующих эти страны вопросов. |
| In the United Republic of Tanzania, the programme has contributed to women improving their agricultural skills and knowledge of agri-business. | В Объединенной Республике Танзания эта программа способствовала повышению квалификации женщин в сельскохозяйственной сфере и расширению их знаний в области агробизнеса. |
| The programme implements government policy in literature and library affairs through activities such as book fairs and support to libraries. | Эта государственная программа включает проведение книжных ярмарок и оказание поддержки библиотекам. |
| The second training programme was organized from 3 to 7 May 2012, in Libya. | Вторая программа обучения была организована 3 - 7 мая 2012 года в Ливии. |
| The educational programme includes guided tours and a website that provides educational resources, lesson plans and a teacher guide. | Образовательная программа включает экскурсию в сопровождении гида и веб-сайт, на котором представлены учебные материалы, планы уроков и руководство для преподавателя. |
| The tentative programme of meetings of the Council/Forum may be found in the annex to the present document. | В приложении к настоящему документу приводится предварительная программа заседаний Совета/Форума. |
| Green economy pact, road map, framework or programme for action | Пакт о "зеленой" экономике, дорожная карта, рамки или программа действий |
| The work programme will be determined by the plenary, based on requests that it receives. | Программа работы будет определяться на пленарном заседании на основе полученных запросов. |
| The present information document sets out a possible work programme based on those elements. | В настоящем информационном документе излагается основанная на этих элементах возможная программа работы. |
| The illustrative work programme is logically structured and has clear goals and objectives. | Примерная программа работы имеет логическую структуру и четкие цели и задачи. |
| Among oher things, he mentioned that the small grants programme was not operating at the moment. | Среди прочего, он упомянул, что в настоящее время Программа малых субсидий не действует. |
| The country programme defines the strategy and provides the framework for party compliance with the control measures of the Protocol. | Страновая программа определяет стратегию и обеспечивает основу для соблюдения Стороной мер регулирования, предусмотренных Протоколом. |
| The external studies programme, coordinated for all four duty stations from New York, has become an effective component of integrated global management. | Эффективным компонентом комплексного глобального управления стала программа внешней учебной подготовки, координируемая для всех четырех мест службы из Нью-Йорка. |
| The programme includes a portfolio of 43 projects in 40 countries worldwide. | Программа включает пакет из 43 проектов, осуществляемых в 40 странах мира. |