| Our national HIV/AIDS response programme is essentially one of prevention through a strategy of informing and educating our general population. | Наша национальная программа борьбы с ВИЧ/СПИДом носит, в основном, профилактический характер, ориентируясь на стратегию информирования и обучения широких слоев населения нашей страны. |
| The programme is funded almost entirely by the Government of Antigua and Barbuda and augmented with external assistance from several agencies. | Программа почти полностью финансируется правительством Антигуа и Барбуды и расширена за счет внешней помощи ряда учреждений. |
| [lxvii] This programme is described at paragraph 77 of this report. | 63 Данная программа описывается в пункте 77 настоящего доклада. |
| My Government's land reform programme guarantees that none of the white farmers will be left landless. | Проводимая моим правительством программа земельной реформы гарантирует то, что ни один белый фермер не останется без земли. |
| The number of new country projects in the pipeline is a manifestation that the programme is demand driven. | Число новых страновых проектов, находящихся в стадии разработки, говорит о том, что эта программа пользуется популярностью. |
| The work programme was fully implemented. | Программа работы осуществлена в полном объеме. |
| The Conference agreed on an extensive work programme on competition policy and development for the next five years. | На Конференции была согласована обширная программа работы в области политики по вопросам конкуренции и развития на следующие пять лет. |
| The programme has also made economic sense. | Эта программа не была лишена экономического смысла. |
| Ongoing activities such as the backyard poultry programme provided assistance to more than 35,000 low-income beneficiaries. | Текущие мероприятия, такие, как программа выращивания птицы на дому, обеспечили оказание помощи более чем 35000 бенефициаров с низким уровнем дохода. |
| Another significant development in the agricultural sector was a livestock vaccination programme. | Другим важным событием в сельскохозяйственном секторе стала программа вакцинации скота. |
| Now its fellowship programme focused on promoting reproductive health is conducted in 51 institutions in 16 countries. | В настоящее время осуществляется программа стипендий, которая предусматривает меры по улучшению репродуктивного здоровья и осуществляется в 51 учреждении в 16 странах. |
| The Language Instruction for Newcomers to Canada programme provides basic training to adult immigrants in one of Canada's official languages. | Программа преподавания языка для прибывающих в Канаду иммигрантов обеспечивает базовую подготовку для взрослых иммигрантов на одном из официальных языков Канады. |
| This programme carries out prevention and early detection services and provides access to the drugs people need. | Эта программа предусматривает предоставление профилактических услуг, позволяет обнаруживать болезнь на ранних стадиях и обеспечивает доступ к лекарствам, в которых нуждаются люди. |
| The programme has five cross-cutting strategies. | Программа включает в себя пять комплексных стратегий. |
| PEACE is an example of an integrated community development programme utilizing traditional Afghan structures to cope with drought, displacement and ongoing conflict. | Эта программа является примером комплексной программы развития общин, в рамках которой для решения проблем, связанных с засухой, перемещенными лицами и продолжающимся конфликтом, используются традиционные афганские структуры. |
| PRONAF's Planta Brasil programme encourages participation, cooperation and equal opportunities so that the community plays a protagonist role in local development. | Программа ПРОНАФ "Planta Brasil" поощряет участие, сотрудничество и создание равных возможностей, добиваясь того, чтобы община играла ведущую роль в местном развитии. |
| Therefore, the RCAF training programme on human rights law was terminated in April 2001. | Таким образом, в апреле 2001 года программа изучения норм в области прав человека была завершена. |
| In Uganda, for instance, a national programme and action plan on democratic governance was prepared in 1997. | В Уганде, например, национальная программа и план действий в области демократического правления были разработаны в 1997 году. |
| The official independence day programme will commence on the evening of 19 May. | Официальная программа Дня независимости начнется вечером 19 мая. |
| A land dispute mediation programme is now in effect. | В настоящее время действует программа посредничества в земельных спорах. |
| The programme would be implemented by the UNMISET police component, assisted by a small number of civilian experts. | Эта программа будет осуществляться полицейским компонентом МООНПВТ при содействии небольшого числа гражданских экспертов. |
| The programme goes beyond mere electronic commerce or doing transactions over the Internet. | Эта программа выходит за рамки просто электронной торговли или совершения сделок с использованием Интернета. |
| In particular, the programme will include the training needs for the "on-call" list officers. | В частности, эта программа будет охватывать потребности в подготовке сотрудников, включенных в «дежурные списки». |
| The local vendor registration programme is an ongoing exercise and is being attended to. | В настоящее время выполняется программа регистрации местных продавцов, которой уделяется соответствующее внимание. |
| The programme will be completed in 2004 with the reinsertion phase. | Программа будет завершена в 2004 году проведением этапа реабилитации. |