Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
The programme facilitated meaningful responses by the implementing entities. Программа содействовала принятию структурами-исполнителями значимых мер.
The programme is therefore instrumental in linking pilot activities with better-endowed funds so as to generate larger-scale benefits. В связи с этим программа играет важную роль в увязке осуществляемых на экспериментальной основе мероприятий с более надежными источниками средств с целью получения крупномасштабных выгод.
Consequently, the fourteenth programme of work will cover the period from 1 February 2015 to 31 January 2016. Следовательно, четырнадцатая программа работы будет охватывать период с 1 февраля 2015 года по 31 января 2016 года.
Preparations for the training programme are ongoing. Программа профессиональной подготовки находится на стадии разработки.
Notwithstanding the violence that erupted in December 2013, the programme can serve as a model in other post-conflict settings. Несмотря на насилие, вспыхнувшее в декабре 2013 года, эта программа все равно может служить моделью и в других постконфликтных ситуациях.
A programme will be developed in 2014. Соответствующая программа будет разработана в 2014 году.
The maintenance, exercise and review programme was approved by the Senior Emergency Policy Team in November 2013. Программа обслуживания, отработки порядка действий и проверки была утверждена Группой старших руководителей по вопросам политики на случай чрезвычайных ситуаций в ноябре 2013 года.
The Commission considered that, overall, maintaining good staff was less expensive than even the most successful recruitment programme. Комиссия придерживалась мнения, что в целом сохранение на службе хороших сотрудников сопряжено с меньшими затратами, чем даже наиболее успешная программа найма.
The programme, implemented in 126 cities, reaches a total of 340,000 students at the primary and secondary levels. Реализуемая там в 126 городах программа охватывает в общей сложности 340000 учащихся начальных и средних школ.
It has been found that the current financial disclosure programme of the Secretariat has positive attributes. Было установлено, что программа раскрытия финансовой информации, осуществляемая в настоящее время Секретариатом, имеет позитивные аспекты.
The indicators should specify how the programme would measure and achieve the expected accomplishment. В показателях должно указываться, каким образом программа будет оценивать и обеспечивать ожидаемые достижения.
Appreciation and support were expressed for the programme. Программа получила высокую оценку и поддержку.
The programme will continue to focus on delivering concrete results that seek to improve people's daily lives. Программа будет и впредь уделять особое внимание достижению конкретных результатов для улучшения повседневной жизни людей».
The programme has reached its final year but since its launch in 2008, it has provided substantial support to researchers in African countries. Программа осуществляется последний год и с момента начала в 2008 году оказала существенную поддержку исследователям в африканских странах.
In 2013, the programme lasted from 26 August to 24 October. В 2013 году программа осуществлялась с 26 августа по 24 октября.
A similar programme is being developed for 2014. Аналогичная программа разрабатывается на 2014 год.
The UNESCO literacy assessment and monitoring programme helped to create an improved understanding of literacy levels in diverse settings. Программа ЮНЕСКО по оценке и мониторингу грамотности помогла получить более глубокое предоставление о распространенности грамотности в различных условиях.
The programme will be offered to senior leaders in headquarters departments and field operations. Эта программа будет предложена старшим руководителям в департаментах штаб-квартир и в полевых операциях.
The programme had been implemented primarily through practical exercises and technical assistance missions to address specific issues and develop national response plans. Эта программа осуществлялась главным образом путем проведения практических мероприятий и направления миссий по оказанию технической помощи в целях решения конкретных вопросов и разработки национальных планов реагирования.
Under the programme, inter alia, assistance activities had been carried out for Colombia, Mexico and Panama. Эта программа включала в себя, в частности, оказание содействия Мексике, Колумбии и Панаме.
Such a programme should be adequately resourced, and developed in close cooperation with parliament itself. Такая программа должна быть снабжена необходимыми ресурсами и разработана в тесном сотрудничестве с самим парламентом.
3.1.6 This programme is drafted for right-hand traffic. 3.1.6 Настоящая программа разработана для правостороннего движения.
The agreed programme of work foresees new and continuing elements of WGA activities in response to the main goals of the 2012 Vienna Ministerial Declaration. Согласованная программа работы предусматривает новые и постоянные элементы деятельности РГС по выполнению основных целей Венского заявления министров 2012 года.
This programme is intended to reach as many UNMISS national staff as possible, irrespective of their category or occupational group. Эта программа направлена на то, чтобы охватить максимально возможное число национальных сотрудников МООНЮС различных категорий и профессиональных групп.
360-degree feedback pilot programme for senior managers Экспериментальная программа «круговой» обратной связи для старших руководителей