In India the INDISCO programme has been piloted in the Mayurbhanj district of Orissa. |
В Индии Программа ИНДИСКО была впервые реализована в районе Маюрбхандж, штат Орисса. |
This programme targets two rural Mayan villages in the district of Toledo, Belize. |
Эта программа реализуется в двух сельских деревнях майя в округе Толедо, Белиз. |
The entire CBD programme of work is designed to contribute to sustaining biodiversity and therefore significantly supports the Millennium Development Goals. |
Программа работы в рамках КБР всецело ориентирована на то, чтобы содействовать поддержанию биологического разнообразия, а значит существенным образом способствует реализации закрепленных в Декларации тысячелетия целей в области развития. |
The programme covers basic literacy, nutrition, hygiene and sanitation in homes, better farming practices, business and leadership skills. |
Программа включает такие темы, как обучение основам грамоты, питание, гигиена и санитария в домах, более эффективные методы земледелия, предпринимательство и навыки руководства. |
This programme constitutes an alternative for professional development in the public sector whose results are seen as concrete achievements for all the community. |
Данная программа представляет собой альтернативу профессиональному развитию в государственном секторе, а ее результаты рассматриваются как конкретные достижения на благо всего общества. |
The programme began in November 2002 and ended in August 2004. |
Эта программа осуществлялась с ноября 2002 по август 2004 года. |
The present work programme, for 2005, represents an effort towards making a transition to a more effective and balanced set of actions. |
Настоящая программа работы на 2005 год представляет свою попытку перейти к более эффективной и сбалансированной деятельности. |
A second programme on juvenile justice will start in Mozambique. |
Вторая программа по правосудию в отношении несовершеннолетних будет начата в Мозамбике. |
Report of activities in 2005 and work programme for the years 2006-2007 |
Доклад о деятельности в 2005 году и программа работы на 2006 - 2007 годы |
The implementation of the transfer programme has improved the effectiveness of the implementation of cultural projects under governmental supervision. |
Данная программа финансовой поддержки способствовала обеспечению более высокой эффективности культурных проектов, осуществляемых под контролем правительства. |
The UNFF programme of work contains a number of elements related to rehabilitation, restoration and reforestation. |
Программа работы ФЛООН содержит ряд элементов, касающихся реабилитации и восстановления лесов и лесонасаждений. |
The multi-year programme of work called for a review of progress and consideration of future actions at the fifth session of the Forum. |
Многолетняя программа работы предусматривала проведение обзора прогресса и рассмотрения будущих действий на пятой сессии Форума. |
The meeting is expected to draw up a work programme with a timetable for joint methodological work. |
Предполагается, что на этом совещании будет составлена программа работы, наряду с графиком совместной методологической работы. |
The work programme of the Subgroup should include the tasks listed in the present annex. |
Программа работы Подгруппы будет включать задачи, перечисленные в настоящем приложении. |
The proposed programme should promote the adoption of various international standards on economic statistics, including a quality assessment of their scope and compliance. |
Предлагаемая программа должна способствовать принятию различных международных норм в области экономической статистики, включая оценку качества данных с точки зрения их охвата и соответствия предъявляемым требованиям. |
It reviews the Committee's long-term objectives, programme of work and governance structure. |
В нем рассматриваются долгосрочные цели, программа работы и структура управления Комитета. |
Its programme of work had been prepared with due regard for the priority themes of Member States and participating organizations. |
Ее программа работы была подготовлена с должным учетом приоритетных тем государств-членов и участвующих организаций. |
Under the new health strategy, the programme would be extended to the rest of the country. |
В соответствии с новой стратегией здравоохранения программа будет расширена и охватит остальную территорию страны. |
A comprehensive programme, with extra financial resources, was in place to upgrade the socio-economic infrastructure of rural areas. |
В целях модернизации социально-экономической инфраструктуры сельских районов сегодня осуществляется комплексная программа, на реализацию которой выделяются дополнительные ресурсы. |
The reproductive health programme has been actively applied in Syria with the support of governmental and non-governmental bodies. |
Программа репродуктивного здоровья активно реализуется в Сирии при поддержке государственных органов и неправительственных организаций. |
The maternal and child welfare advice programme; |
программа консультаций по вопросам охраны здоровья матери и ребенка; |
The literacy and social welfare advice programme; |
программа консультаций по вопросам ликвидации неграмотности и социального обеспечения; |
According to the report of the Committee, the programme has involved tens of thousands of women in popular sport activities. |
Согласно докладу Комитета эта программа охватывает десятки тысяч женщин, занимающихся массовыми видами спорта. |
The EPR programme has been conceived as a revolving exercise. |
Программа ОРЭД задумывалась как возобновляемый процесс. |
A large-scale programme of housing construction is under way in Turkmenistan. |
В стране реализуется масштабная программа жилищного строительства. |