Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
In any case, a formal monitoring programme should be prepared. Так и или иначе, для мониторинга должна быть разработана официальная программа.
For the sustainability of the programme, an appropriate level of support should be reflected in the Basel Convention Trust Fund. Для того чтобы эта программа была жизнеспособной, необходимо предусмотреть надлежащий объем средств в Целевом фонде Базельской конвенции.
The work programme included the finalization of the work on a number of hazard characteristics, including H13. Эта программа включает завершение работы по ряду опасных свойств, включая свойство Н13.
A successful environmental police programme should develop and employ multiple resources for detecting and investigating violations. Программа обеспечения успешной деятельности экологической полиции должна предусматривать наличие и применение различных ресурсов для выявления нарушений и их расследования.
The programme is customized to meet the specific needs of staff in the missions and at Headquarters. Данная программа составлена с учетом конкретных потребностей персонала в миссиях и в Центральных учреждениях.
Comprehensive programme at Headquarters to support, automate and streamline existing business processes according to industry best practices. Комплексная программа в Центральных учреждениях для поддержки, автоматизации и упорядочения существующих рабочих процессов в соответствии с имеющейся передовой практикой.
The disarmament, demobilization and reintegration programme is considered by MINUSTAH to be a key element of the successful implementation of the mandate of the Mission. По мнению МООНСГ, программа разоружения, демобилизации и реинтеграции является одним из ключевых элементов успешного осуществления мандата Миссии.
The Committee acknowledges that while some operational aspects may be intangible, the modernization programme will inevitably affect both the military and civilian components. Комитет подчеркивает, что, хотя некоторые аспекты оперативной деятельности практически не поддаются количественной оценке, программа модернизации, несомненно, скажется как на военном, так и гражданском компонентах.
A critical element of the new rapid deployment roster mechanism will be a strengthened and improved training programme. Чрезвычайно важным элементом нового механизма использования списка для целей быстрого развертывания будет укрепленная и усовершенствованная программа учебной подготовки.
Missions and participating staff members both gain from participation in the rapid deployment roster programme. Программа использования списка для целей быстрого развертывания отвечает интересам как миссий, так и участвующих в ней сотрудников.
The programme of work of the plenary as well as the Main Committees contained herein are for consideration by Member States. Приведенная в настоящем документе программа работы пленарных заседаний, а также главных комитетов предназначается для рассмотрения государствами-членами.
In Monterrey the right programme was defined to address the current problems of financing for development. В Монтеррее была разработана надлежащая программа борьбы с существующими проблемами финансирования развития.
GEMS/Water is a global freshwater quality monitoring programme, which collects and assesses water quality data from 104 developing countries. ГСМОС/Водные ресурсы - это всемирная программа мониторинга качества пресной воды, в рамках которой собираются и оцениваются гидрологические данные из 104 развивающихся стран.
2006 - 2007 total programme of work Итого, программа работы на 2006 - 2007 годы
The Environment Fund programme is made up of seven subprogrammes, with clear agreed priorities. Программа Фонда состоит из семи подпрограмм и имеет четкие, согласованные приоритеты.
The Global Environment Outlook programme clearly provides a valuable, participatory approach to assessing the state of the global environment. Программа Глобальная экологическая перспектива, несомненно, предусматривает применение исключительного важного и предусматривающего широкий круг участников подхода к оценке состояния глобальной окружающей среды.
Over 17 countries in Africa programme is also linked to similar ones in China, and Europe. Эта программа, участие в которой принимают более 17 стран Африки, связана с аналогичными программами в Китае и Европе.
The programme was the baseline against which air carrier's compliance was measured. Программа служила базовым критерием для оценки соблюдения этих требований авиаперевозчиком.
This programme was designed to raise the awareness of staff members to potential dangers they may face in field missions. Эта программа была разработана в целях повышения информированности сотрудников о потенциальных угрозах, с которыми они могут столкнуться, работая в полевых миссиях.
Changing this dynamic will require a comprehensive programme implemented with the full commitment and shared responsibility of supplier, transit and recipient States. Для изменения этой тенденции необходима всеобъемлющая программа действий, реализуемая на основе полной приверженности и совместной ответственности государств-поставщиков, государств транзита и государств-получателей.
Training focal point programme for 8 missions Осуществляется программа подготовки по вопросам координации для 8 миссий
This programme involves the collection of seeds and development of a nursery facility for producing seeds and shrubs. Эта программа предусматривает формирование семенного фонда и создание питомника для производства семян и кустарника.
The focus of the revegetation programme should be on the restoration of a wide variety of native species. Программа восстановления растительности должна быть направлена прежде всего на восстановление широкого круга аборигенных видов.
Companies participating in such programmes as the Responsible Care programme are committed to applying the same operating standards as apply in their home countries. Компании, участвующие в таких программах, как программа "Ответственный подход", обязались применять те же функциональные стандарты, которые применяются в их странах.
A detailed programme will be circulated prior to this event. Подробная программа будет распространена до начала этого мероприятия.