Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
The Zero Hunger programme also contained a component dealing with food security for indigenous communities. Программа борьбы с голодом также содержит компонент, связанный с обеспечением продовольственной безопасности общин коренных народов.
It also considers the available sources of funding for the various activities and presents the proposed programme of work according to three distinct budget scenarios. В ней также рассматриваются имеющиеся источники финансирования для различных мероприятий и приводится предлагаемая программа работы в соответствии с тремя различными вариантами бюджета.
Another programme, Educational Activities Directed against Youth Extremism in Vocational Education, has been submitted for comments. Кроме того, на обсуждение была вынесена еще одна программа в области образовательных мер, направленных на борьбу с экстремизмом среди молодежи в профессионально-технических учебных заведениях.
It sets out a three-year programme of change, following 10 policy themes throughout Government. В нем излагается трехлетняя программа изменений по десяти стратегическим направлениям деятельности правительства.
The programme increased childhood immunization, vitamin A supplementation and deworming coverage. Программа позволила расширить масштабы иммунизации детей, обеспечения их витамином А и их дегельминтизации.
The joint programme helped to clarify United Nations agency mandates, determine appropriate roles, improve communication and strengthen joint planning. Эта совместная программа помогла более четко разграничить мандаты учреждений Организации Объединенных Наций, определить их соответствующие роли, улучшить взаимодействие между ними и повысить эффективность совместного планирования.
Without abjuring its full and indissoluble understanding of human rights, the original programme placed greater emphasis on guaranteeing the protection of civil rights. Не отказываясь от полного и неизменного понимания прав человека, первоначальная программа сделала больший упор на гарантию защиты гражданских прав.
A scholarship programme for children of the Dalits at the primary school level has been implemented in all districts of Nepal. Программа стипендий для детей-далитов на начальном уровне школьного образования выполняется во всех районах Непала.
Additional documents: brochure on policy integration, work programme and financial resources Дополнительные документы: брошюра по вопросам интегрирования политики, программа работы и документ, посвященный финансовым ресурсам
An international seminar had been held in Samaria, at which a programme on the integration of Gypsies into modern society had been considered. В Самаре был проведен международный семинар, на котором была рассмотрена программа интеграции цыган в современное общество.
This programme has been administrated upon the basis of the Guidelines for the CCW Sponsorship Fund Administration as of 3 October 2007. Эта программа управляется на основании Руководящих принципов для управления фондом спонсорства по КНО по состоянию на З октября 2007 года.
The Government of Côte d'Ivoire has consistently maintained that its disarmament programme will not benefit foreign combatants. Правительство Кот-д'Ивуара неоднократно заявляло, что его программа разоружения не принесет выгоды иностранным комбатантам.
In collaboration with national and international partners, the programme will establish knowledge hubs to support this process. В сотрудничестве с национальными и международными партнерами программа будет создавать центры знаний для поддержки этого процесса.
The expenditure figures shown under "programme" in table IV. include instalment payments made to implementing partners. В таблице IV. расходы в столбце «Программа» включают выплаты частями партнерам-исполнителям.
This programme has been mandated by the General Assembly in many resolutions. Эта программа утверждена Генеральной Ассамблеей во многих резолюциях.
Overall, it is clear that the programme suffered from being too dispersed in its activities and intended outcomes. В целом ясно, что эта программа пострадала в результате излишней распыленности ее мероприятий и предполагавшихся результатов.
The programme is being piloted in India, focusing on mainstreaming gender and human rights issues into the policies of the Indian Railway. Данная программа на экспериментальной основе осуществляется в Индии, где особое внимание уделяется учету гендерных аспектов и вопросов прав человека в политике министерства железнодорожного транспорта Индии.
A more comprehensive basic needs assistance programme has been developed for this region but is awaiting the approval of the national authorities. Для этого региона была разработана более всеобъемлющая программа оказания помощи в удовлетворении основных потребностей, однако пока что она еще не утверждена национальными органами власти.
This programme aims at promoting the social and economic advancement of developing countries through the transfer of expatriates' expertise. Эта программа направлена на ускорение социально-экономического прогресса развивающихся стран посредством передачи им профессиональных знаний, которыми обладают экспатрианты.
Ghana endorses the view that the United Nations should use its unique position to ensure that programme resources are managed efficiently, effectively and transparently. Гана придерживается мнения, что Организация Объединенных Наций должна воспользоваться своим уникальным положением для обеспечения того, чтобы программа мер проводилась действенно, эффективно и на транспарентной основе.
Recently, a national programme on HIV prevention has been implemented in Ukraine. В последнее время в Украине осуществляется общенациональная программа профилактики ВИЧ.
The programme is a strategic document that determines the State's multisectoral policy on HIV/AIDS. Эта программа является стратегическим документом, который определяет многосекторальную политику государства в отношении ВИЧ/ СПИДа.
A new 5-year programme to begin in 2004 is expected to be confirmed shortly. Как предполагается, в скором времени будет утверждена новая пятилетняя программа, которую планируется начать в 2004 году.
Does the education programme include information about seatbelts? Включает ли эта программа обучения информацию об использовании ремней безопасности?
For the heaviest light-duty trucks, the programme provides a three-step approach to reducing emissions. В случае наиболее тяжелых грузовых автомобилей малой грузоподъемности эта программа предусматривает трехэтапный подход к снижению выбросов.