Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
For many, a programme of work is unnecessary. Для многих, похоже, программа работы вовсе не нужна.
Of course, we expect that such a programme of work would give due priority to nuclear disarmament. И конечно же, мы ожидаем, что такая программа работы отвела бы надлежащий приоритет ядерному разоружению.
While a comprehensive programme of disarmament sounds good, there is not very much substance behind it. И хотя всеобъемлющая программа разоружения звучит неплохо, за этим не стоит слишком много существа.
We believe that a programme of work is necessary and important for restarting substantive work in the Conference on Disarmament. Мы полагаем, что программа работы является необходимым и важным элементом для возобновления предметной работы на Конференции по разоружению.
This programme of work should enable the Conference to fulfil its intended mission, that of negotiating disarmament agreements. Эта программа работы должна позволить Конференции по разоружению исполнять возложенную на нее миссию - вести переговоры по разоруженческим соглашениям.
Our programme for the consolidation and conversion of highly enriched uranium, which began in 1999, continues. У нас продолжает осуществляться программа консолидации и конверсии высокообогащенного урана, начатая в 1999 году.
A programme of work and how to implement it, and enlargement of the Conference on Disarmament are the two main issues. В качестве двух основных проблем выступает программа работы и способ ее осуществления, а также расширение Конференции по разоружению.
The programme of work is meant to support the substantive work of the Conference. Программа работы призвана поддерживать предметную работу Конференции.
A rolling programme of work reviewed regularly might better serve our purposes. Быть может, нашим целям лучше служила бы регулярно пересматриваемая цикличная программа работы.
This programme could be reviewed and amended at each subsequent session (see A/46/38, para. 381). Эта программа может быть пересмотрена и изменена на каждой последующей сессии (см. А/46/38, пункт 381).
The overall objective of this programme is to further the participation of women in the country's social, political, economic and cultural life. В целом программа призвана способствовать расширению участия женщин в социальной, политической, экономической и культурной жизни страны.
This programme was developed to take account of the social changes in Andorran society. Эта программа была разработана с учетом социальных сдвигов в андоррском обществе.
The Governing Council was informed that the Academy training programme was being expanded on the basis of the training-of-trainers approach. Совет управляющих информировали о том, что учебная программа Академия расширяется на основе использования стратегии подготовки инструкторов.
The programme had also positively influenced policy formulation at the national, organizational and community levels. Эта программа также оказала позитивное влияние на разработку политики на национальном, организационном и общинном уровнях.
The programme has also been successfully institutionalized within long-term national capacity-building frameworks and has positively influenced organizational policies and community action. Эта программа также была успешно институциализирована в долгосрочных рамках национального укрепления потенциала и оказывает позитивное воздействие на стратегии организаций и деятельность общин.
In order to assist Nepal to design and develop a NIS on-line resource centre, a training programme was organized in cooperation with RECAST. Для содействия Непалу в разработке и создании онлайнового центра ресурсов по НИС в сотрудничестве с РЕКАСТ была организована учебная программа.
The research and development management capacity-building programme in the area of nanotechnology has resulted in several outputs as noted below. Программа укрепления потенциала в области управления НИОКР в сфере нанотехнологии позволила получить ряд результатов, обозначенных ниже.
A training programme will be developed to build capacity among policymakers and statisticians. Для укрепления потенциала политиков и статистиков будет подготовлена учебная программа.
The work programme on trade policy includes the provision of expert advice, technical assistance and capacity-building for policymakers, negotiators and other relevant officials. Программа работа по торговой политике включает предоставление консультаций экспертов, оказание технической помощи и укрепление потенциала в интересах политиков, участников переговоров и других соответствующих официальных лиц.
A trade and investment capacity-building programme for Myanmar was prepared for implementation in 2013 and 2014. Для Мьянмы подготовлена программа развития потенциала, которая будет осуществляться в период 2013 - 2014 годов.
The programme has strengthened the confidence that staff have in the organization's capacity to deliver its mandate with integrity. Программа укрепила уверенность сотрудников в компетенции организации добросовестно осуществлять свой мандат.
The programme of the workshop at Brussels is attached in the Annex. Программа рабочего совещания в Брюсселе содержится в приложении к настоящему документу.
Evaluation for 2012-2013 and programme of work for 2014-2015 Оценка за период 2012-2013 годов и программа работы на 2014-2015 годы
3.16.3.3.1. For all other tyre types, the endurance test programme is shown in paragraph 3.16.4.7. 3.16.3.3.1 Для всех иных типов шин программа общих ресурсных испытаний изложена в пункте 3.16.4.7.
As such the work programme focused on the important issues of providing greater predictability and assurance around climate finance by 2020. Как таковая программа работы ориентирована на важные вопросы обеспечения большей предсказуемости и гарантированности финансирования мер по борьбе с изменением климата к 2020 году.