The programme is implemented in 10 of the country's geographical departments at 20 training centres. |
Эта программа реализуется в 10 департаментах и в ней принимают участие 29 постоянно действующих учебных центров. |
The programme envisages a line of financing to support the pooling of initiatives of students in different specialities. |
Указанная программа предусматривает предоставление кредитной линии для финансовой поддержки партнерств, создаваемых учащимися, проходящими подготовку по различным профессиям. |
The programme promotes the revalorization of culture, inclusion and intercultural dialogue. |
Программа поощряет переоценку вопросов культуры, интеграции и диалога между культурами. |
In Mexico, a programme was established to provide adequate housing and food to indigenous students registered in primary school. |
В Мексике разработана программа обеспечения адекватным жильем и питанием учащихся начальных школ из числа коренных народов. |
This programme provides 300 scholarships for indigenous young people in need of support for their studies. |
Программа предусматривает предоставление 300 стипендий молодым людям, принадлежащим к коренным народам, которые нуждаются в поддержке для продолжения учебы. |
The programme offers services in favour of the economic and social development of rural women. |
Программа предлагает услуги в поддержку экономического и социального развития женщин в сельских районах. |
There is also a master's degree programme in plurinational state management. |
Есть также программа получения степени магистра многонационального государственного управления. |
The love matters programme in South Africa, 10 March 2009 |
Программа по вопросам любви в Южной Африке, 10 марта 2009 года; |
The programme targets the empowerment of rural women and supporting the development of their children. |
Программа направлена на расширение прав и возможностей сельских женщин и оказание содействия в развитии их детей. |
Its child protection programme includes the establishment of orphanages and scholarship programmes for orphans. |
Осуществляемая ею программа защиты детей предусматривает создание приютов и учреждение программ стипендий для сирот. |
The programme is slowly growing, and the repayment rate on the loans has been steady. |
Программа медленно расширяется, и коэффициент погашения по кредитам остается стабильным. |
The representative of Djibouti said that the country programme supported national efforts for the rights of children and women. |
Представитель Джибути сказала, что страновая программа подкрепляет национальные усилия в поддержку прав детей и женщин. |
In 2012, this programme is to be implemented in the constituent entities of the Russian Federation experiencing high stress in their labour markets. |
В 2012 году данная программа будет реализована в субъектах Российской Федерации с напряженной ситуацией на рынке труда. |
This programme encourages the creation of new businesses. |
Эта программа нацелена на поощрение создания новых предприятий. |
The programme thus addresses the bank financing difficulties experienced by these social groups. |
Программа позволяет преодолеть проблему получения банковского финансирования, с которой сталкиваются эти категории населения. |
If necessary, Qatar's sponsorship programme will be reviewed with input from employers and employees. |
В случае необходимости будет пересмотрена программа Катара в области поддержки с учетом мнений работодателей и работников. |
B. "Acceleration of Growth" programme 2007-2010 |
В. Программа «Ускорение роста», 2007 - 2010 годы |
Several studies show the programme's contribution to the reduction of social inequality and poverty. |
Результаты нескольких исследований указывают на то, что данная программа способствует уменьшению социального неравенства и снижению масштабов нищеты. |
It is a direct income transfer programme that benefits families living in poverty and extreme poverty. |
Указанная программа является программой прямых денежных выплат семьям, живущим в условиях нищеты и крайней нищеты. |
Among them are the international human rights programme, the Education to Citizenship programme, the programme of support for and protection of witnesses, victims of violence and their families and the Justice for Citizenship programme. |
К ним относятся: международная программа по правам человека, программа «Обучение гражданственности», программа поддержки и защиты свидетелей, жертв насилия и их семей и программа «Правосудие в интересах гражданственности». |
The programme has three main axes: transfer of income, conditionalities and supplementary programmes. |
Программа включает в себя три основных элемента: денежные выплаты, определение условий оказания помощи и дополнительные программы. |
It also runs a programme for the organization and management of production solidarity groups. |
Кроме того, имеется программа по подготовке специалистов в области организации и управления работой производственно-технических групп. |
An e-learning programme was launched, enrolling over 4,000 evaluators from more than 160 countries. |
Была введена электронная программа обучения, в которой участвовали более 4 тыс. специалистов в области оценки более чем из 160 стран. |
The cluster has progressively been able to align its programme of work with NEPAD priorities. |
Программа работы в рамках этого тематического блока все чаще согласовывается с приоритетами НЕПАД. |
The Mother/Child Pass examination programme ensures that adequate health services are provided for all pregnant women, and children up to the age of five. |
Программа обследований матери и ребенка гарантирует предоставление надлежащего медицинского обслуживания всем беременным женщинам и детям в возрасте до пяти лет. |