Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
A comprehensive and coordinated non-communicable disease programme is ongoing. Выполняется комплексная и скоординированная программа борьбы с неинфекционными заболеваниями.
A programme of work without such a mandate would be unrealistic and would not meet the expectations of our leaders. Без такого мандата программа работы была бы нереалистичной и не отвечала бы ожиданиям наших лидеров.
A decision had therefore been taken to re-establish the culture of peace as a cross-cutting UNESCO programme. В этой связи было принято решение о возрождении культуры мира, и с этой целью была создана соответствующая междисциплинарная программа ЮНЕСКО.
A programme on mental health had recently been launched to ensure the alignment of domestic legislation with the provisions of the Convention. Недавно была утверждена программа в области психического здоровья, направленная на то, чтобы привести внутреннее законодательство в соответствие с положениями этой Конвенции.
This programme establishes integrated classes and provides appropriate training to help teachers adjust their teaching methods to the children's needs. Данная программа предусматривает создание общих классов, укомплектованных преподавателями, имеющими соответствующую подготовку, позволяющую им адаптировать методику преподавания к специфическим особенностям обучающихся.
The programme also includes ethnic cultural festivals, ethnic feast days and various mass events to promote inter-ethnic harmony. Программа предусматривает проведение фестивалей национальных культур, национальных праздников, различных массовых акций, направленных на межэтническое согласие.
The programme later expanded to include school going youth and students at secondary and tertiary levels. Затем соответствующая программа была расширена и стала охватывать школьников и студентов высших и средних учебных заведений.
The Association's international focus programme concentrates on a particular legal topic for a certain period of time. Международная целевая программа Ассоциации на определенный срок фокусируется на конкретной правовой тематике.
Today, this programme reaches approximately 200 children and emphasizes development of language, cognitive reasoning, sensory faculties and social skills. На сегодняшний день эта программа охватывает около 200 детей и делает основной акцент на развитии речи, когнитивных и сенсорных способностей и социальных навыков.
A consistent programme to address such gaps should be developed as part of the national development strategy. Совместная программа направленная на работу с такими пробелами должна быть разработана как часть национальной стратегии развития.
In partnership with the International Confederation of Midwives, the midwifery programme worked in various regions in 2009. Во взаимодействии с Международной конфедерацией акушерок в целом ряде регионов в 2009 году осуществлялась программа акушерской помощи.
The programme in question is one of the country's mother- and child-protection priorities. Указанная программа является одной из приоритетных в стране по охране материнства и детства.
The programme addresses the twin goals of forest conservation and poverty reduction. Программа призвана реализовать две задачи - обеспечить охрану лесов и сократить масштабы нищеты.
The programme of work is intended to remedy the identified normative gaps. Программа работы призвана восполнить выявленные пробелы нормативного характера.
Besides the traditional programme of instruction, training now included a module on human rights and ethics. Помимо традиционных предметов учебная программа теперь включает модуль, посвященный правам человека и профессиональной этике.
Please also inform the Committee whether the programme is likely to be extended beyond March 2009. Просьба также информировать Комитет, существует ли вероятность того, что эта программа будет продолжена после марта 2009 года.
The proposed legislation on HIV and AIDS programme also prohibits discrimination on account of actual or perceived infection with HIV. Предлагаемая программа, касающаяся законодательства по проблеме ВИЧ/СПИДа, также запрещает дискриминацию по признаку фактического или предполагаемого заражения ВИЧ.
The programme is strengthening the disaster management system of Bangladesh, helping it reduce unacceptable risks and improve recovery activities. Программа рассчитана на укрепление системы управления операциями при стихийных бедствиях в Бангладеш, способствуя сокращению масштабов неприемлемых рисков и совершенствованию деятельности по восстановлению.
The ethics training programme was designed to assist staff in observing UNDP standards of conduct in the workplace. Учебная программа по вопросам этики была призвана помочь сотрудникам соблюдать нормы поведения ПРООН на рабочем месте.
The programme had been installed in all courts and administrative departments but was not yet operational. Программа была установлена во всех судах и административных управлениях, но она пока не работает.
The housing programme for displaced tenancy holders should be concluded in 2010. Жилищная программа для перемещённых лиц, являющихся арендаторами жилья, должна завершиться в 2010 году.
The programme is currently running in 13 countries and has certified over 6,000 United Nations staff. Программа в настоящее время проводится в 13 странах, и диплом о прохождении подготовки получили свыше 6000 сотрудников Организации Объединенных Наций.
At the 3rd meeting, on 9 September, the programme of work was adopted by consensus. На 3-м заседании 9 сентября программа работы была принята консенсусом.
The medical supplies donation programme "Recover" has ended. Завершилась программа пожертвования предметов медицинского назначения "Повторное использование".
The programme was successfully completed in 50 schools in Mumbai, during the period. За отчетный период программа была успешно осуществлена в 50 школах Мумбаи.