Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Programme - Программа"

Примеры: Programme - Программа
The BIOTRADE programme is therefore very new compared with the rest of the TED programme. Таким образом, программа БИОТРЕЙД является самым новым компонентом во всей программе ТОСР.
The TED programme's technical cooperation programme is made up of activities that do not constitute a holistic spectrum of services with clearly defined parameters. Программа технического сотрудничества ТОСР складывается из мероприятий, которые отнюдь не представляют собой целостный спектр услуг с четко заданными параметрами.
In the meantime, the country programme will develop an interim programme for the period to 2005. Тем временем в рамках страновой программы будет разработана временная программа на период до 2005 года.
An integrated conservation programme for the ecosystem of the Nimba Mountains is being implemented through a tri-national programme by Côte d'Ivoire, Guinea and Liberia. Осуществляется комплексная программа охраны экосистемы гор Нимба, которая проводится при помощи совместной трехсторонней программы Гвинеи, Кот-д'Ивуара и Либерии.
This work programme updates the programme submitted for the first 90-day period. Настоящая программа работы заменяет собой программу, представленную на первый 90-дневный период.
The Timber Committee programme is an input to the draft UNECE programme budget for 2006-2007. Программа Комитета по лесоматериалам является элементом проекта бюджета ЕЭК ООН по программам на 2006-2007 годы.
He underscored that the intercountry programme was designed to support country programme needs. Он подчеркнул, что межстрановая программа была разработана в целях содействия удовлетворению потребностей страновых программ.
Our programme helps to build solidarity by being a uniform programme that all members from different countries and cultures are participating in. Наша программа помогает укреплению солидарности, поскольку она является единообразной программой, в которой участвуют все члены, представляющие различные страны и культуры.
An affirmative action programme will enrol 10,000 disabled people in the national skills-building programme. Программа решительных действий позволит 100000 инвалидов принять участие в национальной программе обучения навыкам.
The UNEP work programme was not fragmented, given the correlation among all its programme activities. Программа работы ЮНЕП не носит фрагментарного характера, все области ее деятельности взаимосвязаны.
New programmes were initiated, such as the global security and rule of law programme and the international economic relations programme. Были разработаны новые программы, такие как программа глобальной безопасности и верховенства закона и программа международных экономических отношений.
A comprehensive technical assistance programme, an articulated training programme and a targeted research agenda have been developed. Были разработаны комплексная программа оказания технической помощи, целенаправленная программа подготовки и целевой план исследований.
The Tostan programme is a three-year community-driven programme that aims to reinforce what communities do best. Программа «Тостан» - это трехгодичная осуществляемая общинами программа, целью которой является закрепление достигнутых общинами оптимальных результатов.
A Government programme is being developed to provide housing for public sector workers, together with a programme for expanding the construction of individual housing. Разрабатывается государственная программа по обеспечению жильем для работников бюджетной сферы, программа расширения индивидуального строительства.
The new study programme will be included in the non-Slavic languages programme. Новая учебная программа будет включена в программу неславянских языков.
Noting that a new State migration programme was being developed, he asked if the programme for 2006-2008 was still valid. Отмечая факт подготовки в настоящее время новой государственной миграционной программы, он интересуется тем, продолжает ли действовать программа на 2006 - 2008 годы.
This capacity-building programme complements the Tribunal's internship programme, which was launched in 1997. Эта программа наращивания потенциалов проводится параллельно с программой стажировки в Трибунале, которая была учреждена в 1997 году.
He stressed that the regional programme was meant to serve as a reference framework and was not a technical assistance programme as such. Оратор подчеркивает, что региональная программа призвана служить рамочной основой и не является программой технической помощи как таковой.
The evaluation identified uneven monitoring of programme delivery and insufficient quality control as obstacles to effective programme implementation. В результате оценки было установлено, что контролировалась программа нерегулярно, а качество контроля было недостаточным, что в свою очередь препятствовало эффективному осуществлению программы.
The new programme is called the Professional Recruitment, Induction and Deployment (PRIDE) programme. Эта новая программа получила название Программы набора, обучения и развертывания профессиональных кадров (ПРАЙД).
The programme is being implemented by the "Healthy villages" programme and Johns Hopkins University. Эта программа осуществляется в рамках программы «Здоровые деревни» и университетом Джонса Хопкинса.
The Transition Year programme is a one year optional programme which some schools offer. Программа для переходного года представляет собой одногодичную факультативную программу, предлагаемую в некоторых учебных заведениях.
The programme was later transformed into a stipend programme that was currently planned to cover 60 per cent of enrolled students. Эта программа была впоследствии трансформирована в программу выплаты стипендий, которая, по планам, должна охватить 60 процентов учащихся.
Environmental health services are also part of the health programme, as is the supplementary feeding programme for pregnant women and nursing mothers. Частью программы в области здравоохранения являются службы, занимающиеся вопросами санитарных условий, а также программа дополнительного питания для беременных женщин и кормящих матерей.
IS supports each programme in implementing the records management programme. Программа ИС оказывает поддержку каждой другой программе в деле управления документами.